forked from hedyorg/hedy
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 96.1% (503 of 523 strings) Translation: Hedy/Texts Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/hedy/web-texts/nl/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
30 additions
and
46 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,43 +8,41 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 09:55+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 09:45+0000\n" | ||
"Last-Translator: Anonymous <[email protected]>\n" | ||
"Language: nl\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 04:20+0000\n" | ||
"Last-Translator: Jeroen Heijmans <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: nl <[email protected]>\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"Language: nl\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Access Before Assign" | ||
msgstr "" | ||
"You tried to use the variable {name} on line {access_line_number}, but " | ||
"you set it on line {definition_line_number}. Set a variable before using " | ||
"it." | ||
"Je probeerde de variabele {name} te gebruiken op regel {access_line_number}, " | ||
"maar stelt de variabele in op regel {definition_line_number}. Stel een " | ||
"variabele in voor je die gebruikt." | ||
|
||
msgid "Cyclic Var Definition" | ||
msgstr "" | ||
"De variabele {variable} moet worden ingesteld voor je die aan de " | ||
"rechterkant van een is mag gebruiken." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Has Blanks" | ||
msgstr "" | ||
"Your code is incomplete. It contains blanks that you have to replace with" | ||
" code." | ||
"Je code is onvolledig. Er zijn nog invulplaatsen die je moet vervangen door " | ||
"code." | ||
|
||
msgid "Incomplete" | ||
msgstr "" | ||
"Let op, je bent een stukje code vergeten. Op regel {line_number} moet er " | ||
"achter {incomplete_command} nog tekst komen." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Incomplete Repeat" | ||
msgstr "" | ||
"Het lijkt erop dat je vergeten bent om het {command} commando op regel " | ||
"Het lijkt erop dat je vergeten bent om het {repeat} commando op regel " | ||
"{line_number} in te vullen." | ||
|
||
msgid "Invalid" | ||
|
@@ -62,12 +60,11 @@ msgstr "" | |
"Je kan {command} niet gebruiken met {invalid_argument} omdat dat " | ||
"{invalid_type} is. Je kan {command} wel gebruiken met {allowed_types}." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Invalid At Command" | ||
msgstr "" | ||
"The {at} command may not be used from level 16 onward. You can use square" | ||
" brackets to use an element from a list, for example `friends[i]`, " | ||
"`lucky_numbers[{random}]`." | ||
"Het {at} commando mag niet gebruikt worden van af level 16. Je kunt " | ||
"blokhaken gebruiken om een element uit een lijst te gebruiken, bijvoorbeeld " | ||
"`vrienden[i]`, `geluksnummers[{random}]`." | ||
|
||
msgid "Invalid Space" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -91,18 +88,16 @@ msgstr "" | |
"Je gebruikt een {echo} voor een {ask}, of een {echo} zonder een {ask}. " | ||
"Gebruik altijd een {ask} voor een {echo}." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Lonely Text" | ||
msgstr "" | ||
"It looks like you forgot to use a command with the text you put in line " | ||
"{line_number}" | ||
"Het lijkt erop dat je bent vergeten bent een commando te gebruiken in de " | ||
"tekst die je op regel {line_number} hebt geschreven" | ||
|
||
msgid "Missing Command" | ||
msgstr "" | ||
"Het lijkt erop dat je vergeten bent om een commando te gebruiken op regel" | ||
" {line_number}." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Missing Inner Command" | ||
msgstr "" | ||
"Het lijkt erop dat je vergeten bent om het {command} commando op regel " | ||
|
@@ -120,11 +115,10 @@ msgstr "" | |
"regel {location[0]}, op positie {location[1]}. Jij typte " | ||
"{character_found}, maar dat mag op die plek niet." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "Pressit Missing Else" | ||
msgstr "" | ||
"Je moet ook nog instellen wat er gebeurt als je geen toets indrukt. Voeg " | ||
"daarvoor een {else} toe aan je programma" | ||
"Je moet ook nog instellen wat er gebeurt als je een andere toets indrukt. " | ||
"Voeg daarvoor een {else} toe aan je programma" | ||
|
||
msgid "Too Big" | ||
msgstr "" | ||
|
@@ -204,9 +198,8 @@ msgstr "Badges logo" | |
msgid "add_students" | ||
msgstr "Leerlingen toevoegen" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "add_students_options" | ||
msgstr "Maak leerling accounts" | ||
msgstr "Voeg leerlingopties toe" | ||
|
||
msgid "admin" | ||
msgstr "Admin" | ||
|
@@ -336,15 +329,13 @@ msgstr "door" | |
msgid "cancel" | ||
msgstr "Afbreken" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "catch_index_exception" | ||
msgstr "" | ||
"You tried to access the list {list_name} but it is either empty or the " | ||
"index is not there." | ||
"Je hebt geprobeerd de lijst {list_name} te gebruiken, maar deze is óf leeg " | ||
"óf de index bestaat niet." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "certificate" | ||
msgstr "Certificate of Completion" | ||
msgstr "Certificaat van voltooiing" | ||
|
||
msgid "certified_teacher" | ||
msgstr "Gecertificeerde leraar" | ||
|
@@ -388,11 +379,10 @@ msgstr "een komma" | |
msgid "commands" | ||
msgstr "Commando's" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "congrats_message" | ||
msgstr "" | ||
"Gefeliciteerd, {username}, je hebt tot nu toe de volgende resultaten " | ||
"behaald met Hedy!" | ||
"Gefeliciteerd, {username}, je hebt tot nu toe de volgende resultaten behaald " | ||
"met Hedy!" | ||
|
||
msgid "content_invalid" | ||
msgstr "Dit avontuur is ongeldig." | ||
|
@@ -525,34 +515,29 @@ msgstr "Programmeursmodus" | |
msgid "directly_available" | ||
msgstr "Gelijk open" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "disable" | ||
msgstr "Disable" | ||
msgstr "Deactiveren" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "disabled" | ||
msgstr "Disabled" | ||
msgstr "Gedeactiveerd" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "disabled_button_locked" | ||
msgstr "Your teacher hasn't unlocked this level yet" | ||
msgstr "Je leraar heeft dit level nog niet beschikbaar gemaakt" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "disabled_button_quiz" | ||
msgstr "Your quiz score is below the threshold, try again!" | ||
msgstr "Je quizscore is niet voldoende, probeer het opnieuw!" | ||
|
||
msgid "discord_server" | ||
msgstr "Discord server" | ||
msgstr "Discord-server" | ||
|
||
msgid "distinguished_user" | ||
msgstr "Uitmuntende gebruiker" | ||
|
||
msgid "double quotes" | ||
msgstr "twee hoge komma's" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "download" | ||
msgstr "Download" | ||
msgstr "Downloaden" | ||
|
||
msgid "download_login_credentials" | ||
msgstr "Wil je de login gegevens downloaden na het aanmaken van de accounts?" | ||
|
@@ -1960,4 +1945,3 @@ msgstr "Jouw programma" | |
|
||
#~ msgid "too_many_attempts" | ||
#~ msgstr "Te veel pogingen" | ||
|