Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Dutch)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 96.1% (503 of 523 strings)

Translation: Hedy/Texts
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/hedy/web-texts/nl/
  • Loading branch information
Jeroen Heijmans authored and weblate committed Jun 28, 2023
1 parent 224b86f commit 28d6e04
Showing 1 changed file with 30 additions and 46 deletions.
76 changes: 30 additions & 46 deletions translations/nl/LC_MESSAGES/messages.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -8,43 +8,41 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-21 09:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-18 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 04:20+0000\n"
"Last-Translator: Jeroen Heijmans <[email protected]>\n"
"Language-Team: nl <[email protected]>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.1\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"

#, fuzzy
msgid "Access Before Assign"
msgstr ""
"You tried to use the variable {name} on line {access_line_number}, but "
"you set it on line {definition_line_number}. Set a variable before using "
"it."
"Je probeerde de variabele {name} te gebruiken op regel {access_line_number}, "
"maar stelt de variabele in op regel {definition_line_number}. Stel een "
"variabele in voor je die gebruikt."

msgid "Cyclic Var Definition"
msgstr ""
"De variabele {variable} moet worden ingesteld voor je die aan de "
"rechterkant van een is mag gebruiken."

#, fuzzy
msgid "Has Blanks"
msgstr ""
"Your code is incomplete. It contains blanks that you have to replace with"
" code."
"Je code is onvolledig. Er zijn nog invulplaatsen die je moet vervangen door "
"code."

msgid "Incomplete"
msgstr ""
"Let op, je bent een stukje code vergeten. Op regel {line_number} moet er "
"achter {incomplete_command} nog tekst komen."

#, fuzzy
msgid "Incomplete Repeat"
msgstr ""
"Het lijkt erop dat je vergeten bent om het {command} commando op regel "
"Het lijkt erop dat je vergeten bent om het {repeat} commando op regel "
"{line_number} in te vullen."

msgid "Invalid"
Expand All @@ -62,12 +60,11 @@ msgstr ""
"Je kan {command} niet gebruiken met {invalid_argument} omdat dat "
"{invalid_type} is. Je kan {command} wel gebruiken met {allowed_types}."

#, fuzzy
msgid "Invalid At Command"
msgstr ""
"The {at} command may not be used from level 16 onward. You can use square"
" brackets to use an element from a list, for example `friends[i]`, "
"`lucky_numbers[{random}]`."
"Het {at} commando mag niet gebruikt worden van af level 16. Je kunt "
"blokhaken gebruiken om een element uit een lijst te gebruiken, bijvoorbeeld "
"`vrienden[i]`, `geluksnummers[{random}]`."

msgid "Invalid Space"
msgstr ""
Expand All @@ -91,18 +88,16 @@ msgstr ""
"Je gebruikt een {echo} voor een {ask}, of een {echo} zonder een {ask}. "
"Gebruik altijd een {ask} voor een {echo}."

#, fuzzy
msgid "Lonely Text"
msgstr ""
"It looks like you forgot to use a command with the text you put in line "
"{line_number}"
"Het lijkt erop dat je bent vergeten bent een commando te gebruiken in de "
"tekst die je op regel {line_number} hebt geschreven"

msgid "Missing Command"
msgstr ""
"Het lijkt erop dat je vergeten bent om een commando te gebruiken op regel"
" {line_number}."

#, fuzzy
msgid "Missing Inner Command"
msgstr ""
"Het lijkt erop dat je vergeten bent om het {command} commando op regel "
Expand All @@ -120,11 +115,10 @@ msgstr ""
"regel {location[0]}, op positie {location[1]}. Jij typte "
"{character_found}, maar dat mag op die plek niet."

#, fuzzy
msgid "Pressit Missing Else"
msgstr ""
"Je moet ook nog instellen wat er gebeurt als je geen toets indrukt. Voeg "
"daarvoor een {else} toe aan je programma"
"Je moet ook nog instellen wat er gebeurt als je een andere toets indrukt. "
"Voeg daarvoor een {else} toe aan je programma"

msgid "Too Big"
msgstr ""
Expand Down Expand Up @@ -204,9 +198,8 @@ msgstr "Badges logo"
msgid "add_students"
msgstr "Leerlingen toevoegen"

#, fuzzy
msgid "add_students_options"
msgstr "Maak leerling accounts"
msgstr "Voeg leerlingopties toe"

msgid "admin"
msgstr "Admin"
Expand Down Expand Up @@ -336,15 +329,13 @@ msgstr "door"
msgid "cancel"
msgstr "Afbreken"

#, fuzzy
msgid "catch_index_exception"
msgstr ""
"You tried to access the list {list_name} but it is either empty or the "
"index is not there."
"Je hebt geprobeerd de lijst {list_name} te gebruiken, maar deze is óf leeg "
"óf de index bestaat niet."

#, fuzzy
msgid "certificate"
msgstr "Certificate of Completion"
msgstr "Certificaat van voltooiing"

msgid "certified_teacher"
msgstr "Gecertificeerde leraar"
Expand Down Expand Up @@ -388,11 +379,10 @@ msgstr "een komma"
msgid "commands"
msgstr "Commando's"

#, fuzzy
msgid "congrats_message"
msgstr ""
"Gefeliciteerd, {username}, je hebt tot nu toe de volgende resultaten "
"behaald met Hedy!"
"Gefeliciteerd, {username}, je hebt tot nu toe de volgende resultaten behaald "
"met Hedy!"

msgid "content_invalid"
msgstr "Dit avontuur is ongeldig."
Expand Down Expand Up @@ -525,34 +515,29 @@ msgstr "Programmeursmodus"
msgid "directly_available"
msgstr "Gelijk open"

#, fuzzy
msgid "disable"
msgstr "Disable"
msgstr "Deactiveren"

#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Disabled"
msgstr "Gedeactiveerd"

#, fuzzy
msgid "disabled_button_locked"
msgstr "Your teacher hasn't unlocked this level yet"
msgstr "Je leraar heeft dit level nog niet beschikbaar gemaakt"

#, fuzzy
msgid "disabled_button_quiz"
msgstr "Your quiz score is below the threshold, try again!"
msgstr "Je quizscore is niet voldoende, probeer het opnieuw!"

msgid "discord_server"
msgstr "Discord server"
msgstr "Discord-server"

msgid "distinguished_user"
msgstr "Uitmuntende gebruiker"

msgid "double quotes"
msgstr "twee hoge komma's"

#, fuzzy
msgid "download"
msgstr "Download"
msgstr "Downloaden"

msgid "download_login_credentials"
msgstr "Wil je de login gegevens downloaden na het aanmaken van de accounts?"
Expand Down Expand Up @@ -1960,4 +1945,3 @@ msgstr "Jouw programma"

#~ msgid "too_many_attempts"
#~ msgstr "Te veel pogingen"

0 comments on commit 28d6e04

Please sign in to comment.