Skip to content

Commit

Permalink
PT Translation updates for many addons
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
pmralbuquerque authored and prculley committed Apr 7, 2020
1 parent 79e3e9c commit 68a78b7
Show file tree
Hide file tree
Showing 107 changed files with 26,002 additions and 146 deletions.
45 changes: 45 additions & 0 deletions AllNamesQuickview/po/pt_PT-local.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,45 @@
# Portuguese translations for Gramps package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# <[email protected]>, 2017.
# Pedro Albuquerque <[email protected]>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 10:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: AllNamesQuickview/AllNames.gpr.py:3 AllNamesQuickview/AllNames.py:51
msgid "All Names of All People"
msgstr "Todos os nomes de todos os indivíduos"

#: AllNamesQuickview/AllNames.gpr.py:4
msgid "Display all names of all people"
msgstr "Mostrar todos os nomes de todos os indivíduos"

#: AllNamesQuickview/AllNames.py:54
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: AllNamesQuickview/AllNames.py:54
msgid "Primary Name"
msgstr "Nome principal"

#: AllNamesQuickview/AllNames.py:54
msgid "Name Type"
msgstr "Tipo de nome"

#: AllNamesQuickview/AllNames.py:71
#, python-format
msgid "Total names %d"
msgstr "Total de nomes: %d"
146 changes: 146 additions & 0 deletions AncestorFill/po/pt_PT-local.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,146 @@
# Portuguese translations for Gramps package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# <[email protected]>, 2017.
# Pedro Albuquerque <[email protected]>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps50\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-15 10:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-15 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"

#: AncestorFill/AncestorFill.gpr.py:8
msgid "AncestorFill"
msgstr "AncestorFill"

#: AncestorFill/AncestorFill.gpr.py:9
msgid "Report on the filling of the tree"
msgstr "Relatório do preenchimento da árvore"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:175
#, python-format
msgid "Person %s is not in the Database"
msgstr "O indivíduo %s não está na base de dados"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:268
#, python-format
msgid "AncestorFill for %s"
msgstr "AncestorFill de %s"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:281
msgid "Generation "
msgstr "Geração "

#: AncestorFill/AncestorFill.py:282
msgid " Number of Ancestors found "
msgstr " Número de ascendentes encontrados "

#: AncestorFill/AncestorFill.py:283
msgid " percent of Ancestors found "
msgstr " percentagem de ascendentes encontrados "

#: AncestorFill/AncestorFill.py:284
msgid " Number of single Ancestors found "
msgstr " Número de ascendentes únicos encontrados "

#: AncestorFill/AncestorFill.py:285
msgid " Number of theorical Ancestors "
msgstr " Número teórico de ascendentes "

#: AncestorFill/AncestorFill.py:286
msgid " Pedigree Collapse "
msgstr " Colapso dos costados "

#: AncestorFill/AncestorFill.py:330
msgid " Total Number of Ancestors found "
msgstr " Total de ascendentes encontrados "

#: AncestorFill/AncestorFill.py:332
msgid " Total Number of single Ancestors found "
msgstr " Total de ascendentes únicos encontrados "

#: AncestorFill/AncestorFill.py:360
msgid "Report Options"
msgstr "Opções do relatório"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:362
msgid "Center Person"
msgstr "Indivíduo central"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:363
msgid "The center person for the report"
msgstr "O indivíduo central do relatório"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:365
msgid "Generations"
msgstr "Gerações"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:366
msgid "The number of generations to include in the report"
msgstr "O número de gerações a incluir no relatório"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:368
msgid "Filleddigit"
msgstr "Preenchidos"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:369
msgid ""
"The number of digit after comma to include in the report for the percentage "
"of ancestor found at a given generation"
msgstr ""
"O número de algarismos após a vírgula a incluir no relatório para "
"percentagem de ascendentes encontrados numa dada geração"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:371
msgid "Collapsedigit"
msgstr "Colapsados"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:372
msgid ""
"The number of digit after comma to include in the report for the pedigree "
"Collapse"
msgstr ""
"O número de algarismos após a vírgula a incluir no relatório para o colapso "
"dos costados"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:374
msgid "Display theorical"
msgstr "Mostrar teóricos"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:375
msgid "Display the theorical number of ancestor by generation"
msgstr "Mostrar o número teórico de ascendentes por geração"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:377
msgid "Translation"
msgstr "Tradução"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:378
msgid "English"
msgstr "Português"

#: AncestorFill/AncestorFill.py:381
msgid "The translation to be used for the report."
msgstr "A tradução a usar pelo relatório."

#: AncestorFill/AncestorFill.py:425
msgid "The style used for the title of the page."
msgstr "O estilo usado para o título da página."

#: AncestorFill/AncestorFill.py:438
msgid "The style used for the generation header."
msgstr "O estilo usado para o cabeçalho da geração."

#: AncestorFill/AncestorFill.py:448
msgid "The basic style used for the text display."
msgstr "O estilo básico usado para mostrar texto o."
46 changes: 46 additions & 0 deletions AssociationsTool/po/pt_PT-local.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,46 @@
# Addon AssociationsTool for Gramps.
# Copyright (C) 2020 Gramps
# This file is distributed under the same license as the gramps package.
# Pedro Albuquerque <[email protected]>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-21 10:45+1000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-01 07:31Hora de Verão de GMT\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <[email protected]>\n"
"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Geany / PoHelper 1.36\n"

#: AssociationsTool/associationstool.gpr.py:35
msgid "Check Associations data"
msgstr "Verificar dados de associação"

#: AssociationsTool/associationstool.gpr.py:36
msgid "Will check the data on Association for people."
msgstr "Vai verificar os dados na associação para indivíduos."

#: AssociationsTool/associationstool.py:53
msgid "Associations state tool"
msgstr "Ferramenta de estado das associações"

#: AssociationsTool/associationstool.py:80
msgid "Name"
msgstr "Nome"

#: AssociationsTool/associationstool.py:81
msgid "Type of link"
msgstr "Tipo de ligação"

#: AssociationsTool/associationstool.py:82
msgid "Of"
msgstr "De"

#: AssociationsTool/associationstool.py:83
msgid "Relationship Calculator"
msgstr "Calculadora de parentescos"
102 changes: 102 additions & 0 deletions AttachSourceTool/po/pt_PT-local.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,102 @@
# Portuguese translations for Gramps package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Pedro Albuquerque <[email protected]>, 2017, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gramps51\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-22 09:28-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-29 10:16+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <[email protected]>\n"
"Language-Team: Pedro Albuquerque\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.gpr.py:25
#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:137
#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:155
msgid "Attach Source"
msgstr "Anexar fonte"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.gpr.py:26
msgid "Attaches a shared source to multiple objects."
msgstr "Anexa uma fonte partilhada a múltiplos objectos."

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:67
#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:140
msgid "Options"
msgstr "Opções"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:69
msgid "Person Filter"
msgstr "Filtro individual"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:70
msgid "Select filter to restrict people"
msgstr "Seleccione um filtro para restringir os indivíduos"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:74
msgid "Filter Person"
msgstr "Indivíduo filtro"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:75
msgid "The center person for the filter"
msgstr "O indivíduo central para o filtro"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:81
msgid "Source type"
msgstr "Tipo de fonte"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:82
msgid "New source"
msgstr "Nova fonte"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:83
msgid "Existing source"
msgstr "Fonte existente"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:84
msgid "Select the type of source to attach"
msgstr "Seleccione o tipo de fonte a anexar"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:89
msgid "New Source Title"
msgstr "Novo título da fonte"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:90
msgid "Text of source to attach"
msgstr "Texto da fonte a anexar"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:94
msgid "Existing Source ID"
msgstr "Id de fonte existente"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:95
msgid "ID of source to attach"
msgstr "Id de fonte a anexar"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:156
msgid "Results"
msgstr "Resultados"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:157
msgid "Processing...\n"
msgstr "A processar...\n"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:174
msgid "Attaching sources...\n"
msgstr "A anexar fontes...\n"

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:175
msgid "Attaching sources..."
msgstr "A anexar fontes..."

#: AttachSourceTool/AttachSourceTool.py:197
msgid "Done!\n"
msgstr "Feito!\n"
Loading

0 comments on commit 68a78b7

Please sign in to comment.