Skip to content

Commit

Permalink
Translated using Weblate (Polish)
Browse files Browse the repository at this point in the history
Currently translated at 90.2% (1840 of 2039 strings)
  • Loading branch information
hopbit authored and weblate committed Sep 30, 2018
1 parent 90adf6d commit 387fb0e
Showing 1 changed file with 24 additions and 2 deletions.
26 changes: 24 additions & 2 deletions etc/doc/lang/sonic-pi-tutorial-pl.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sonic Pi\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-20 21:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-30 23:31+0000\n"
"Last-Translator: Łukasz Siwiński <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/sonic-pi/tutorial/"
"pl/>\n"
Expand All @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"

#: 01-Welcome-to-Sonic-Pi.md:1
msgid "1 Welcome to Sonic Pi"
Expand Down Expand Up @@ -5673,13 +5673,30 @@ msgid ""
" racing to do something different to the same variable and every time round a "
"different loop 'wins'."
msgstr ""
"W powyższym przykładzie do zmiennej `a` przypisujemy pierścień liczb a "
"następnie wykorzystujemy go wewnątrz dwóch różnych żywych pętli. W pierwszej "
"pętli co każde pół uderzenia sortujemy pierścień (aby wyglądał następująco `("
"ring 1, 2, 3, 4, 5, 6)`) a następnie wyświetlamy jego zawartość w panelu z "
"logami. Gdy uruchomisz kod, zauważysz że lista wyświetlana w logach *nie "
"zawsze jest dobrze posortowana!*. Może to być dla Ciebie niespodzianką - "
"zwłaszcza, że czasami lista jest wyświetlana jako posortowany zbiór, a "
"czasami nie. To jest tak zwane niedeterministyczne zachowanie i jest "
"wynikiem raczej nieprzyjemnego problemu zwanego wyścigiem. Przyczyną "
"problemu jest fakt, że druga żywa pętla również modyfikuje listę (w tym "
"wypadku tasuje ją) i tak naprawdę w momencie wyświetlenia czasem będzie one "
"posortowana a czasem potasowana. Obie żywe pętle ścigają się aby zrobić coś "
"innego z tą samą zmienną i za każdym razem 'wygrywa' inna pętla."

#: 05.6-Variables.md:168
msgid ""
"There are two solutions to this. Firstly, *don't use the same variable in mult"
"iple live loops or threads*. For example, the following code will always print"
" a sorted list as each live loop has its own separate variable:"
msgstr ""
"Istnieją dwa rozwiązania tego problemu. Po pierwsze, *nie używaj tej samej "
"zmiennej w wielu różnych żywych pętlach lub wątkach*. Na przykład, "
"następujący kod zawsze wyświetli posortowaną listę ponieważ każda żywa pętla "
"ma swoją własną, niezależną zmienną:"

#: 05.6-Variables.md:173
#, no-wrap
Expand Down Expand Up @@ -5715,6 +5732,11 @@ msgid ""
"s special thread-safe state system via the fns `get` and `set`. This is discus"
"sed later on in section 10."
msgstr ""
"Czasami jednak zdarza się, że chcielibyśmy współdzielić rzeczy pomiędzy "
"różnymi wątkami. Na przykład aktualną tonację, BPM, syntezator (synth), itd. "
"W takich sytuacjach rozwiązaniem jest używanie specjalnego wątkowo-"
"bezpiecznego systemu stanu wykorzystując funkcje `get` i `set`. Zostanie to "
"przedyskutowane dalej w sekcji 10."

#: 05.7-Thread-Synchronisation.md:1
msgid "5.7 Thread Synchronisation"
Expand Down

0 comments on commit 387fb0e

Please sign in to comment.