forked from aria2/aria2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Updated Spanish, Russian and Brazilian Portuguese translations
Thanks to all translators.
- Loading branch information
1 parent
6652232
commit df52a3a
Showing
3 changed files
with
73 additions
and
46 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: aria2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 21:24+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2012-02-26 18:56+0900\n" | ||
"Last-Translator: Sergio Álvarez <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2012-09-02 21:25+0900\n" | ||
"Last-Translator: Eduardo Alberto Calvo <Unknown>\n" | ||
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n" | ||
"Language: es\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-26 09:40+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build 14860)\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 12:21+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" | ||
|
||
#: src/DownloadEngine.cc:225 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -52,9 +52,9 @@ msgid "Failed to serialize session to '%s'." | |
msgstr "No se pudo sereliar la sesión a '%s'." | ||
|
||
#: src/RequestGroupMan.cc:442 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Download GID#%<PRId64> not complete: %s" | ||
msgstr "Descarga GID#%lld incompleta: %s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/RequestGroupMan.cc:728 | ||
msgid "Download Results:" | ||
|
@@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/message.h:179 | ||
msgid "No certificate found." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No se ha encontrado un certificado." | ||
|
||
#: src/message.h:180 | ||
msgid "Hostname not match." | ||
|
@@ -2287,7 +2287,7 @@ msgstr "Este archivo no es de tipo Torrent ni Metalink. Saltando." | |
#: src/message.h:191 | ||
#, c-format | ||
msgid "Is '%s' a file?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Es '%s' un archivo?" | ||
|
||
#: src/message.h:192 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -2317,12 +2317,12 @@ msgstr "" | |
#: src/message.h:201 | ||
#, c-format | ||
msgid "File %s removed." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Archivo %s eliminado." | ||
|
||
#: src/message.h:202 | ||
#, c-format | ||
msgid "File %s could not be removed." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "El archivo %s no puede ser eliminado." | ||
|
||
#: src/message.h:204 | ||
msgid "Timeout." | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,24 +8,26 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: aria2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 21:24+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:55+0000\n" | ||
"Last-Translator: Eduardo Luis Miliorini <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2012-06-09 07:15+0000\n" | ||
"Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves <Unknown>\n" | ||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-27 08:36+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build 15288)\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 12:20+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" | ||
|
||
#: src/DownloadEngine.cc:225 | ||
msgid "" | ||
"Shutdown sequence commencing... Press Ctrl-C again for emergency shutdown." | ||
msgstr "" | ||
"Sequência de encerramento iniciada... digite Ctrl-C novamente para encerrar " | ||
"imediatamente." | ||
|
||
#: src/DownloadEngine.cc:232 | ||
msgid "Emergency shutdown sequence commencing..." | ||
msgstr "Sequencia de desligamento emergencial começando..." | ||
msgstr "Sequência de encerramento de emergência iniciada..." | ||
|
||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:125 | ||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." | ||
|
@@ -36,6 +38,8 @@ msgid "" | |
"If there are any errors, then see the log file. See '-l' option in help/man " | ||
"page for details." | ||
msgstr "" | ||
"Caso tenha havido algum erro, veja o arquivo de log. Veja a opção '-l' na " | ||
"ajuda/página de manual para detalhes." | ||
|
||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:253 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -48,17 +52,17 @@ msgid "Failed to serialize session to '%s'." | |
msgstr "" | ||
|
||
#: src/RequestGroupMan.cc:442 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Download GID#%<PRId64> not complete: %s" | ||
msgstr "Download GID#%lld incompleto: %s" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/RequestGroupMan.cc:728 | ||
msgid "Download Results:" | ||
msgstr "Resultados do Download" | ||
msgstr "Resultados do Download:" | ||
|
||
#: src/RequestGroupMan.cc:771 | ||
msgid "Status Legend:" | ||
msgstr "Legenda do Status:" | ||
msgstr "Legenda de estados:" | ||
|
||
#: src/RequestGroupMan.cc:773 | ||
msgid "(OK):download completed." | ||
|
@@ -82,7 +86,7 @@ msgstr " Padrão: " | |
|
||
#: src/OptionHandler.cc:39 | ||
msgid " Tags: " | ||
msgstr "" | ||
msgstr " Etiquetas: " | ||
|
||
#: src/OptionHandler.cc:40 | ||
msgid " Possible Values: " | ||
|
@@ -143,7 +147,7 @@ msgstr "" | |
|
||
#: src/usage_text.h:64 | ||
msgid " -t, --timeout=SEC Set timeout in seconds." | ||
msgstr " -t, --timeout=SEC Define timeout em segundos." | ||
msgstr " -t, --timeout=SEC Define o tempo limite em segundos." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:66 | ||
msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." | ||
|
@@ -157,6 +161,11 @@ msgid "" | |
" See also --all-proxy option.\n" | ||
" This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
" --http-proxy=PROXY Utilizar um servidor proxy server para HTTP.\n" | ||
" Para ignorar um proxy definido anteriormente,\n" | ||
" use \"\".\n" | ||
" Veja também a opção --all-proxy.\n" | ||
" Esta opção afeta todas as URLs." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:73 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -165,6 +174,11 @@ msgid "" | |
" See also --all-proxy option.\n" | ||
" This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
" --https-proxy=PROXY Utilizar um servidor proxy server para HTTPS.\n" | ||
" Para ignorar um proxy definido anteriormente,\n" | ||
" use \"\".\n" | ||
" Veja também a opção --all-proxy.\n" | ||
" Esta opção afeta todas as URLs." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:78 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -174,6 +188,11 @@ msgid "" | |
" See also --all-proxy option.\n" | ||
" This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
" --ftp-proxy=PROXY Utilizar um servidor proxy server para FTP.\n" | ||
" Para ignorar um proxy definido anteriormente,\n" | ||
" use \"\".\n" | ||
" Veja também a opção --all-proxy.\n" | ||
" Esta opção afeta todas as URLs." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:83 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -186,6 +205,15 @@ msgid "" | |
" options.\n" | ||
" This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
" --all-proxy=PROXY Utiliza um servidor proxy para todos os\n" | ||
" protocolos. Para ignorar um proxy definido\n" | ||
" anteriormente, use \"\".\n" | ||
" É possível sobrescrever esta opção e " | ||
"especificar\n" | ||
" um servidor proxy diferente para um protocolo\n" | ||
" específico utilizando as opções --http-proxy,\n" | ||
" --https-proxy e --ftp-proxy.\n" | ||
" Esta opção afeta todas as URLs." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:91 | ||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." | ||
|
@@ -206,14 +234,15 @@ msgstr " --referer=REFERER Define Referer. Afeta todas as URLs." | |
#: src/usage_text.h:99 | ||
msgid " --ftp-user=USER Set FTP user. This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
" --ftp-user=USUÁRIO Define o usuário FTP. Afeta todas as URLs." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:101 | ||
msgid " --ftp-passwd=PASSWD Set FTP password. This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
msgstr " --ftp-passwd=SENHA Define a senha FTP. Afeta todas as URLs." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:103 | ||
msgid " --ftp-type=TYPE Set FTP transfer type." | ||
msgstr "" | ||
msgstr " --ftp-type=TIPO Define o tipo de transferência FTP." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:105 | ||
msgid "" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,15 +11,15 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: ru\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2012-09-02 21:24+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2012-04-01 14:41+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2012-06-30 20:19+0000\n" | ||
"Last-Translator: ITriskTI <Unknown>\n" | ||
"Language-Team: <[email protected]>\n" | ||
"Language: ru\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-08 13:12+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build 15060)\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-02 12:20+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build 15890)\n" | ||
|
||
#: src/DownloadEngine.cc:225 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -55,9 +55,9 @@ msgid "Failed to serialize session to '%s'." | |
msgstr "Неудачное преобразование сессии '%s'." | ||
|
||
#: src/RequestGroupMan.cc:442 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "Download GID#%<PRId64> not complete: %s" | ||
msgstr "Загрузка с GID#%lld не завершена: %s" | ||
msgstr "Загрузка GID#%<PRId64> не завершена: %s" | ||
|
||
#: src/RequestGroupMan.cc:728 | ||
msgid "Download Results:" | ||
|
@@ -2595,7 +2595,6 @@ msgstr "" | |
" параметры." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:874 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" --bt-remove-unselected-file[=true|false] Removes the unselected files when\n" | ||
" download is completed in BitTorrent. To\n" | ||
|
@@ -2607,17 +2606,17 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
" --bt-remove-unselected-file[=true|false] Удалить невыбранные файлы,\n" | ||
" когда завершена загрузка в BitTorrent.\n" | ||
" Для выбора файлов используйте параметр\n" | ||
" --select-file. Если не использовался этот\n" | ||
" параметр, то предполагается, что все файлы\n" | ||
" выбраны. Пожалуйста, используйте этот\n" | ||
" параметр внимательно, так как это\n" | ||
" фактически удалит файлы с вашего диска." | ||
" Чтобы выбрать файлы, используйте\n" | ||
" параметр --select-file. Если не\n" | ||
" использовался этот параметр, то\n" | ||
" предполагается, что все файлы выбраны.\n" | ||
" Пожалуйста, используйте этот параметр\n" | ||
" внимательно, так как это фактически\n" | ||
" удалит файлы с вашего диска." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:882 | ||
#, fuzzy | ||
msgid " --enable-mmap[=true|false] Map files into memory." | ||
msgstr " --bt-enable-lpd[=true|false] Разрешить поиск локальных пиров." | ||
msgstr " --enable-mmap[=true|false] Отображение файлов в память." | ||
|
||
#: src/version_usage.cc:57 | ||
msgid " version " | ||
|
@@ -2837,9 +2836,9 @@ msgid "Errors occurred while binding port.\n" | |
msgstr "Ошибка при открытии порта.\n" | ||
|
||
#: src/AbstractCommand.cc:443 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "CUID#%<PRId64> - Failed to resume download. Download from scratch." | ||
msgstr "CUID#%lld - Неудачное возобновление загрузки. Загрузить с нуля." | ||
msgstr "CUID#%<PRId64> - Не удалось возобновить загрузку. Загрузить с нуля." | ||
|
||
#: src/AdaptiveURISelector.cc:228 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -2860,11 +2859,10 @@ msgstr "" | |
"возможной скорости (сейчас: %d была: %d)" | ||
|
||
#: src/BtStopDownloadCommand.cc:64 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "GID#%<PRId64> Stop downloading torrent due to --bt-stop-timeout option." | ||
msgstr "" | ||
"GID#%lld Остановка загрузки торрента обусловлена параметром --bt-stop-" | ||
"timeout." | ||
"GID#%<PRId64> Остановка загрузки торрента из-за параметра --bt-stop-timeout." | ||
|
||
#: src/DHTConnectionImpl.cc:89 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -2905,9 +2903,9 @@ msgstr "" | |
"руководстве." | ||
|
||
#: src/message.h:57 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "GID#%<PRId64> - Download has already completed: %s" | ||
msgstr "GID#%lld - Загрузка уже завершена: %s" | ||
msgstr "GID#%<PRId64> - Загрузка уже завершена: %s" | ||
|
||
#: src/message.h:106 | ||
#, c-format | ||
|
@@ -3266,9 +3264,9 @@ msgid "Detected directory traversal directive in %s" | |
msgstr "Обнаружена директива directory traversal (обход каталога) в %s" | ||
|
||
#: src/message.h:200 | ||
#, fuzzy, c-format | ||
#, c-format | ||
msgid "GID#%<PRId64> - Removing unselected file." | ||
msgstr "GID#%lld - Удаление невыбранного файла." | ||
msgstr "GID#%<PRId64> - Удаление невыбранных файлов." | ||
|
||
#: src/message.h:201 | ||
#, c-format | ||
|