Pillars of Eternity Chinese translation pack | 永恒之柱中文汉化包
release 中按照主程序版本打包好了压缩包。包含 language.xml 文件
- 选择对应自己版本的 release(或者直接下载最新的 mod.7z)
- 下载 mod.7z
- 解压缩到游戏的 data\localized 目录下
- 进入游戏,选择语言
之前简单粗暴了下出问题了
- 原来的英文不能加空格
- 加好空格的中文,不能再加空格(这个考虑过了)
- 如果加的空格是中文空格,也不能再加空格
- 只有连续两个中文,才需要加空格
发现每个汉字之间加的空格不全,导致还是有省略号 v3.0的更新了下
主程序更新到了3.0.对应的翻译包也更新到了3.0 没有翻译的文本,保留了原有的有英文 这样不会出现 miss gui的问题
直接翻译 StringTable 基本搞定了 领悟到了破解省略号,最简单的就是每个汉字之间都加空格
output 目录中的 en 就是翻译好的结果。
官方的excel 文本就是一个坑。 因为程序版本不停更新,文本也在不停变化,有删有减 使用官方 excel 之后,出来大量的 missing xxx 痛定思痛,考虑更换侧率
- 使用当前程序内自带的 stringtable
- 有翻译内容的,翻译结果
- 没有翻译内容的,保留原始英文 手动测试了下,missing character 搞定了。 方向应该没问题
- 永恒之柱3.0beta开始,官方提供了本地化工具包
- 但是现在无论是游侠还是 3DM 提供的汉化包,都无法兼容最新的版本
- 最无法忍受的地方是随处出现的「Missing xxx GUI」 -> 残念。合并完之后,还是有大量的 miss gui。不知道是不是因为程序是3.0beta,翻译文本不是的关系。
- 先尝试把游侠和 3DM 的汉化包合并下,取一个合集
- 合并时,可以考虑选择较好的结果(暂时考虑按照文字长度来)
- 即使没有翻译的内容,考虑保留英文原版(至少不会搞不清楚再说什么)
- 合并的结果,放在 GitHub 上,因为都是纯文本,还有对照,大家可以踊跃修改 * 各个汉化包合并好的总表 * 官方 excel 版本追加好汉化内容的表格
- 之前从不同渠道收集的几个汉化包,已经尝试合并完了
- 挑选较优的内容,追加到官方 excel 中
- 合并了游侠最新的3.5版本以及 3DM 最新的5.0版本
- 生成一个能用的版本
最新的汉化包(目前是配合3.0版本的)
直接解压缩到游戏的 data/localized 目录下就好了
存放了添加翻译的excel,做为下次翻译的基础
生成的 string table,直接 copy 到游戏目录
*需要自己 copy 一个 xml 文件*
乱七八糟写的脚本,用的是 python。准备整理下
游戏中原始的文本,英文版本的
收集到的各位大神的翻译结果,包括3DM&游侠(排名不分先后)
但是因为不能配套最新的3.0,会有很多 missing xxx 出现,还需要省略号补丁
感谢游侠和 3DM 的汉化。 我只是搬运工