Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update es.po #3

Open
wants to merge 1 commit into
base: master
Choose a base branch
from
Open
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
29 changes: 15 additions & 14 deletions po/es.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3,13 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the obconf package.
#
# David Merino <rastiazul at yahoo . com>, 2007.
# Francisco Vila <paconet at gmx . es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: obconf 2.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.icculus.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 20:49-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 15:42-0500\n"
"Last-Translator: Andres Sanchez <[email protected]>\n"
"Last-Translator: Francisco Vila <[email protected]>\n"
"Language-Team: spanish\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand Down Expand Up @@ -61,7 +62,7 @@ msgstr "A_nimar iconificar y restaurar"

#: src/strings.c:17
msgid "<span weight=\"bold\">Window Titles</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Títulos de las Ventanas</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Títulos de las ventanas</span>"

#: src/strings.c:19
msgid "_Button order:"
Expand All @@ -80,7 +81,7 @@ msgstr ""
"N - El icono de la ventana\n"
"D - El botón de todos los (sticky) escritorios\n"
"S - El botón de(arrollar hacia arriba) ocultar\n"
"L - La etiqueta(titulo de la ventana)\n"
"L - La etiqueta(título de la ventana)\n"
"I - El botón de (minimizar) iconificar\n"
"M - El botón de maximizar\n"
"C - El botón de cerrar"
Expand Down Expand Up @@ -121,11 +122,11 @@ msgstr "<span weight=\"bold\">Fuentes</span>"

#: src/strings.c:44
msgid "_Active window title: "
msgstr "_Titulo activo de la ventana: "
msgstr "_Título activo de la ventana: "

#: src/strings.c:45
msgid "_Inactive window title: "
msgstr "Titulo in_activo de la ventana "
msgstr "Título in_activo de la ventana "

#: src/strings.c:46
msgid "Menu _header: "
Expand All @@ -149,15 +150,15 @@ msgstr "Apariencia"

#: src/strings.c:51 src/strings.c:107
msgid "<span weight=\"bold\">Focusing Windows</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Enfocando Ventanas</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Enfoque de las ventanas</span>"

#: src/strings.c:53
msgid "Focus _new windows when they appear"
msgstr "E_nfocar ventanas nuevas cuando éstas aparezcan"

#: src/strings.c:54
msgid "<span weight=\"bold\">Placing Windows</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Colocando Ventanas</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Colocación de las ventanas</span>"

#: src/strings.c:56
msgid "_Place new windows under the mouse pointer"
Expand Down Expand Up @@ -327,7 +328,7 @@ msgstr "Mover & Cambiar de Tamaño"

#: src/strings.c:109
msgid "_Focus windows when the mouse pointer moves over them"
msgstr "En_focar las ventanas cuando el puntero del ratón se mueve sobre estas"
msgstr "En_focar las ventanas cuando el puntero del ratón se mueve sobre éstas"

#: src/strings.c:111
msgid "Move focus under the mouse when _switching desktops"
Expand All @@ -347,19 +348,19 @@ msgstr "Atrasar antes _de enfocar y elevar ventanas:"

#: src/strings.c:116
msgid "<span weight=\"bold\">Titlebar</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Barra de titulo</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Barra de título</span>"

#: src/strings.c:118
msgid "Double click on the _titlebar:"
msgstr "Doble click en la barra de _titulo:"
msgstr "Doble click en la barra de _título:"

#: src/strings.c:119
msgid "Maximizes the window"
msgstr "Maximiza la ventana"

#: src/strings.c:120
msgid "Shades the window"
msgstr "Oculta la ventala"
msgstr "Oculta la ventana"

#: src/strings.c:121
msgid "Double click ti_me:"
Expand Down Expand Up @@ -395,7 +396,7 @@ msgstr "Escritorios"

#: src/strings.c:134
msgid "<span weight=\"bold\">Desktop Margins</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Márgenes de los Escritorios</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Márgenes de los escritorios</span>"

#: src/strings.c:136
msgid ""
Expand Down Expand Up @@ -508,7 +509,7 @@ msgstr "Horizontal"

#: src/strings.c:169
msgid "<span weight=\"bold\">Stacking</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Apilando</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Apilado/span>"

#: src/strings.c:171
msgid "Keep dock _above other windows"
Expand All @@ -524,7 +525,7 @@ msgstr "Mantener el muelle _bajo otras ventanas"

#: src/strings.c:174
msgid "<span weight=\"bold\">Hiding</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ocultando</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\">Ocultación</span>"

#: src/strings.c:176
msgid "_Hide off screen"
Expand Down