Skip to content

Commit

Permalink
SAK-26268 - Mexican Spanish translation not working properly in Sakai 10
Browse files Browse the repository at this point in the history
Added "_es" locale copying "_es_ES".

git-svn-id: https://source.sakaiproject.org/svn/user/trunk@309905 66ffb92e-73f9-0310-93c1-f5514f145a0a
  • Loading branch information
Miguel Carro Pellicer committed May 29, 2014
1 parent e25571b commit c321b1f
Show file tree
Hide file tree
Showing 3 changed files with 272 additions and 0 deletions.
151 changes: 151 additions & 0 deletions user/user-tool-prefs/tool/src/bundle/user-tool-prefs_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,151 @@
#X-Generator: crowdin.net
prefs_noti_title=Notificaciones
prefs_tab_title=Personalizar pesta\u00f1as
prefs_timezone_title=Zona horaria
prefs_lang_title=Idioma
prefs_title=Preferencias
prefs_privacy=Estado de privacidad
prefs_my_workspace=Mi \u00e1rea de trabajo
prefs_fav_sites=Sitios favoritos (en la barra superior)
prefs_active_sites=Sitios activos (su categor\u00eda)
prefs_archive_sites=Sitios archivados (no mostrados en la categor\u00eda)
prefs_fav_sites_short=Sitios favoritos
prefs_active_sites_short=Sitios activos
prefs_archive_sites_short=Sitios archivados
prefs_checkbox_select_message=Seleccione {0} y moverlo desde {1}
prefs_auto_refresh=Cuando guarda sus preferencias de pesta\u00f1as, se recarga la p\u00e1gina entera para actualizar la navegaci\u00f3n superior.
prefs_mouse_instructions=<strong>Instrucciones con el rat\u00f3n\:</strong> arrastrar y soltar elementos con el rat\u00f3n.
prefs_keyboard_instructions=<strong>Instrucciones de teclado\:</strong>Teclas de direcci\u00f3n (flechas o i-j-k-m) mover el foco. CTRL + teclas de direcci\u00f3n mueve el elemento hacia arriba o hacia abajo, o May\u00fas + CTRL + teclas de direcci\u00f3n para moverse entre las columnas.
prefs_multitples_instructions_scru=<strong>Software para lectura de pantallas\: </strong>Los controles est\u00e1ndar definidos m\u00e1s arriba podr\u00edan no trabajar correctamente con tecnolog\u00eda asistiva. El m\u00e9todo sugerido para mover sitios es seguir las instrucciones para mover varios sitios m\u00e1s abajo. Los enlaces de movimiento se localizaran bajo el encabezado de "Seecci\u00f3n M\u00faltiple" que aparecer\u00e1 debajo de las instrucciones una vez se seleccione uno de los checkbox.
prefs_multitples_instructions_panel_title=Controles de Movimiento de M\u00faltiple Secciones
prefs_multitples_instructions=<strong>Para mover varios\:</strong> Use las casillas para realizar una selecci\u00f3n m\u00faltiple y a continuaci\u00f3n las flechas del panel para mover la selecci\u00f3n realizada.

prefs_element_locked=Este elemento no se puede situar aqu\u00ed. El elemento de debajo est\u00e1 bloqueado.

update_pref=Actualizar preferencias
cancel_pref=Cancelar cambios
update_success=Sus preferencias se han actualizado correctamente.

hideshowdesc_toggle_hide=Ocultar sitios
hideshowdesc_toggle_show=Mostrar sitios

noti_inst_second=Recibir\u00e1 todas las notificaciones de alta prioridad por correo electr\u00f3nico. Configure las notificaciones de baja prioridad m\u00e1s abajo.

noti_add_site=A\u00f1adir un sitio

# need to define the site type titles (copied from portal-impl)
moresite_projects=PROYECTOS
moresite_portfolios=CARPETAS
moresite_administration=ADMINISTRACI\u00d3N
moresite_other=OTROS
moresite_scs=Cursos SCS

noti_prefs_title=Modificar preferencias de {0}\: a\u00f1adir sitios
noti_prefs_instr=Para modificar las preferencias predeterminadas para uno o varios sitios espec\u00edficos, marque la casilla de los sitios que desee modificar y haga clic en "A\u00f1adir sitios"
noti_prefs_add=A\u00f1adir sitios
noti_prefs_cancel=Cancelar

# Alternative instructional text when DHTML More Sites is enabled (see SAK-11460)
tab_inst_1_alt=Personalizar las pesta\u00f1as le permite personalizar la navegaci\u00f3n hacia sus sitios en {0}.
tab_inst_2_alt=Use los botones de flecha hacia la izquierda y hacia la derecha para cambiar la visibilidad de los sitios. Use los botones hacia arriba y hacia abajo para promocionar sus sitios activos dentro de las pesta\u00f1as.
tab_inst_3_alt=Mis sitios activos
tab_inst_4_alt=Los primeros {0} sitios aparecen como pesta\u00f1as en la zona de navegaci\u00f3n y toda la lista aparecer\u00e1 en la pesta\u00f1a Mis sitios activos. El orden en que aparecen aqu\u00ed solo afecta a los primeros {0} sitios.
tab_inst_5_alt=Mis sitos ocultos
tab_inst_6_alt=Estos sitios no aparecen en la pesta\u00f1a Mis sitios activos. No obstante, puede acceder a ellos a trav\u00e9s de la funci\u00f3n de configuraci\u00f3n del \u00e1rea de trabajo.
tab_inst_7_alt=\u00bfNecesita publicar o cancelar la publicaci\u00f3n de un sitio?
tab_inst_8_alt=Los par\u00e1metros de esta p\u00e1gina solo afectan a la navegaci\u00f3n personal. Para publicar y cancelar la publicaci\u00f3n de sitios para todos los usuarios, vaya a la funci\u00f3n de configuraci\u00f3n del \u00e1rea de trabajo.


tab_inst_1=Para ocultar o mostrar un sitio en las pesta\u00f1as o en el men\u00fa desplegable "m\u00e1s sitios", seleccione el sitio debajo y haga clic en la flecha individual hacia la derecha o hacia la izquierda para moverlo. Para mover todos los sitios, haga clic en una flecha doble.
tab_inst_2=Para cambiar el orden de las pesta\u00f1as visibles, seleccione un sitio en "Sitios visibles en las pesta\u00f1as" y use las flechas individuales de subida y bajada. Use las flechas de subida y bajada exteriores para mover una selecci\u00f3n al principio o al final de la lista. Para mover varios sitios, seleccione uno, mantenga pulsada la tecla Control (o Comando en Mac) y haga clic sobre otros sitios. A continuaci\u00f3n, haga clic en una flecha.
tab_inst_3=Para cambiar el n\u00famero de sitios visualizados de forma destacada en la zona de navegaci\u00f3n del \u00e1rea de trabajo, actualice el n\u00famero de visualizaci\u00f3n. A continuaci\u00f3n, haga clic en Actualizar preferencias para realizar los cambios.
tab_inst_save=Cuando haya terminado de realizar cambios, haga clic en Actualizar preferencias para guardarlas.
tab_not_vis_inst=Sitios no visibles en las pesta\u00f1as
tab_vis_inst=Sitios visibles en las pesta\u00f1as
tab_move_inst=Mover seleccionados
tab_move_inst_re=Ocultar sitios seleccionados
tab_move_all_inst=Mover todos los sitios visibles
tab_move_all_inst_re=Ocultar todos los sitios
tab_move_up=Mover seleccionados hacia arriba en la lista
tab_move_down=Mover seleccionados hacia abajo en la lista
tab_move_top=Mover seleccionados a la parte superior de la lista
tab_move_bottom=Mover seleccionados a la parte final de la lista
tabs_move_top=Mover los sitios seleccionados a la parte superior de la lista
tabs_move_bottom=Mover los sitios seleccionados a la parte final de la lista
tabs_move_left=Mover los sitios seleccionados a la parte superior izquierda de la lista
tabs_move_right=Mover los sitios seleccionados a la parte superior derecha de la lista
tabs_screen_reader_label=Seleccionar

tab_move_rone=>
tab_move_lone=<
tab_move_rall=>>
tab_move_lall=<<

tab_count=Pesta\u00f1as mostradas\:

time_inst_1=Seleccione su zona horaria local para las herramientas de {0} seleccionadas, como el calendario. Actualmente est\u00e1 en la
time_inst_2=zona horaria de

locale_msg=Seleccione su idioma (y pa\u00eds) preferido. Su preferencia actual es\:

privacy_title=Estado de privacidad
privacy_default=Estado predeterminado
privacy_item_visible=Hacerme visible por defecto, cuando haya sido agregado a un sitio
privacy_item_hidden=Ocultarme, por defecto, cuando sea agregado a un sitio
privacy_stmt1=Puede modificar la configuraci\u00f3n para mantenerse y mantener su informaci\u00f3n personal ocultos del resto en este sitio. Su estado en este sitio es actualmente "
privacy_specific_site=Define el estado para un sitio espec\u00edfico
privacy_stmt_show=". Los dem\u00e1s pueden ver su nombre en la lista y ponerse en contacto con usted a trav\u00e9s del sitio.
privacy_stmt_hide=". Los dem\u00e1s no pueden ver su nombre en la lista ni ponerse en contacto con usted a trav\u00e9s del sitio.
privacy_all_sites=Cambia el estado en todos tus sitios
privacy_change_directions=Si desea cambiar su estado, marque la casilla adyacente
privacy_change_directions2=y haga clic en el bot\u00f3n Actualizar situado debajo.

privacy_note=Nota\: para ver su estado de privacidad en otros sitios, vaya a Preferencias en Mi espacio de trabajo.

move_up_msg=Seleccione al menos un sitio para desplazarlo hacia arriba.
move_down_msg=Seleccione al menos un sitio para desplazarlo hacia abajo.
remove_from_sites_msg=Seleccione un sitio para eliminarlo de lista de sitios visibles en las pesta\u00f1as.
add_to_sites_msg=Seleccione un sitio para a\u00f1adirlo la lista de sitios visibles en las pesta\u00f1as.
user_missing=No se encuentra el identificador de usuario.
remove_all=No se pueden eliminar todas las pesta\u00f1as de la barra de navegaci\u00f3n superior
min_tabs=Debe tener al menos %d pesta\u00f1as en la barra de navegaci\u00f3n superior

privacy_check_hide=Ocultarme
privacy_check_show=Mostrarme
privacy_update=Actualizar
privacy_choose=Elegir un sitio
privacy_no_choices=No hay sitios para elegir; debe ser miembro de al menos un sitio.
privacy_show_all=Mostrarme en todos los sitios
privacy_hide_all=Ocultarme en todos los sitios

privacy_update_title=Actualizar estado de privacidad


privacy_show_title=Establecer privacidad en Mostrar en todos los sitios
privacy_hide_title=Establecer privacidad en Ocultar en todos los sitios

privacy_visible=visible
privacy_hidden=oculto

privacy_show_all_set=Su estado en todos los sitios es ahora visible. Los dem\u00e1s pueden ver su nombre en el listado y ponerse en contacto con usted a trav\u00e9s del sitio.
privacy_hide_all_set=Su estado en todos los sitios es ahora oculto. Los dem\u00e1s no pueden ver su nombre en el listado ni ponerse en contacto con usted a trav\u00e9s del sitio.

privacy_site_not_selected=Seleccione un sitio para cambiar su estado.

privacy_choice_heading=Establezca su estado de privacidad preferente\:
privacy_choice_hidden=Permanecer oculto en este sitio
privacy_choice_visible=Hacerme visible en este sitio
privacy_choice_later=Preguntarme de nuevo m\u00e1s tarde

privacy_change_later_instructions=Para cambiar en el futuro los par\u00e1metros de privacidad, dir\u00edjase a <br />Mi \u00e1rea de trabajo > Preferencias > Notificaciones.

## SAK-23895:Display full name of course, not just code, in site tab
tabDisplay_prompt=Mostrar pesta\u00f1as como\:
tabDisplay_coursecode=C\u00f3digo del curso (por ejemplo F13-ACCT-134C-01)
tabDisplay_coursename=Nombre/Descripci\u00f3n del curso (por ejemplo\: Contabilidad de Primero)

# EntityProvider properties
userPrefs=Valor de las preferencias de usuario
userPrefs.action.key=La acci\u00f3n toma el id de usuario y el valor de la clave y devuelve las preferencias del usuario configuradas para esa clave. Aqu\u00ed est\u00e1 el patr\u00f3n de la petici\u00f3n url\: /direct/userPrefs/key/{user_id}/{key_value}.json


7 changes: 7 additions & 0 deletions user/user-tool-prefs/tool/src/bundle/userPrefs_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,7 @@
#X-Generator: crowdin.net
# EntityProvider properties
userPrefs=Valores de las preferencias de usuario
userPrefs.action.key=Recuperar valores de las preferencias de usuario dados el user id y la clave de la propiedad que se quiere recuperar. Aqu\u00ed est\u00e1 el patr\u00f3n de URL de solicitud\: / direct/userPrefs/key /{user_id}/{key_name}.{format}
userPrefs.action.updateKey=Actualizar el valor de una propiedad. Aqu\u00ed est\u00e1 el patr\u00f3n de la solicitud URL\: /direct/userPrefs/updateKey/{user_id}/{key_name}/{name\=val&name1\=val1...}
userPrefs.action.saveDivState=Guarda el par clave-valor como preferencias del usuario actual. Aqu\u00ed est\u00e1 el patr\u00f3n de la solicitud URL\: /direct/userPrefs/saveDivState/{key_name}/{state_value}

114 changes: 114 additions & 0 deletions user/user-tool/tool/src/bundle/admin_es.properties
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,114 @@
#X-Generator: crowdin.net
#Generated by ResourceBundle Editor (http://eclipse-rbe.sourceforge.net)
#Java code

useact.newuse=Usuario nuevo
useact.remuse=Borrar usuario
useact.remuse.list.summary=Lista de usuarios que se borrar\u00e1n. Primera columna\: ID de usuario. Segunda columna\: nombre de usuario. Tercera columna\: correo electr\u00f3nico del usuario.
useact.theuseid1=El ID de usuario est\u00e1 actualmente en uso
useact.theuseid2=El ID de usuario no es v\u00e1lido
useact.use_notfou=El usuario {0} no se encuentra.
useact.youdonot1=No tiene permiso para editar el usuario {0}
useact.youdonot2=No tiene permisos para borrar al usuario {0}
useact.youdonot3=No tiene permiso para editar este usuario
useact.youdonot4=S\u00f3lo los administradores pueden cambiar informaci\u00f3n de otros administradores

useact.tryloginagain=Se ha creado la cuenta pero no se ha podido procesar el inicio de sesi\u00f3n. Intente iniciar sesi\u00f3n de nuevo.
useact.invemail=La direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico no es v\u00e1lida
useact.capterr=Se ha producido un problema con el captcha.
useact.search=Buscar usuarios


#merged all duplicates- SAK-18304
useconrem.alert=Alerta\:
useconrem.can=Cancelar
usecre.firnam=Nombre
usecre.lasnam=Apellidos
useconrem.nam=Nombre
useedi.cre=Creado
useedi.creby=Creado por
useconrem.useid=ID de usuario
useconrem.useuid=Identificador interno
useact.somels=Alguien m\u00e1s est\u00e1 editando este usuario\: {0}
useedi.mod=Modificado
useedi.modby=Modificado por
usecre.typ=Tipo
usecre.vercurpass=Introducir contrase\u00f1a actual
usecre.crenewpass=Crear nueva contrase\u00f1a
usecre.vernewpass=Comprobar nueva contrase\u00f1a
useconrem.ema=Correo electr\u00f3nico
usecre.disableFailed=Se ha creado el nuevo usuario, pero no se ha establecido la propiedad de Deshabilitado.

useconrem.areyousur=\u00bfSeguro que desea borrar el siguiente usuario?
useconrem.rem=Borrar

usecre.creaco=Crear cuenta
usecre.entthe=Introduzca la informaci\u00f3n siguiente para crear una cuenta nueva.
usecre.instruc=Indica que es un campo obligatorio.
usecre.pass=Introduzca la misma contrase\u00f1a en los dos campos.
usecre.curpass=Por favor, introduzca su contrase\u00f1a para realizar cambios en su cuenta.
usecre.pasismis=Introduzca una contrase\u00f1a.
usecre.eidmis=Introduzca un ID de usuario.

useedi.can=Cancelar cambios
useedi.pass=Las contrase\u00f1as deben coincidir
useedi.revandmod=Detalles de cuenta
useedi.revuseinf=Revisar la informaci\u00f3n del usuario
useedi.sav=Actualizar detalles
useedi.sav2=Guardar detalles

uselis.users=Usuarios
uselis.lisof=Lista de usuarios. Primera columna\: ID de usuario. Segunda\: nombre. Tercera\: direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico. Cuarta\: tipo de usuario.
uselis.nouse=No hay usuarios definidos que cumplan con los criterios de b\u00fasqueda.
uselis.theare=Estos son los usuarios definidos dentro del sistema que cumplen con los criterios de b\u00fasqueda. Haga clic en un ID de usuario para editar o ver los detalles.\t<br/>Nota\: los usuarios definidos por una autoridad de usuario externa no se muestran aqu\u00ed.
uselis.show=mostrar {0} elementos...
uselis.listnavselect=Para trabajar con este cuadro combinado, pulse Alt y la flecha hacia abajo para abrirlo y, a continuaci\u00f3n, utilice las flechas de desplazamiento arriba y abajo para desplazarse por las distintas opciones.
uselis.first=Primero
uselis.previous=Anterior
uselis.next=Siguiente
uselis.last=\u00daltimo
uselis.list.youare_of_results=Est\u00e1 viendo {0} - {1} de {2} resultados.

usevie.ema=Correo electr\u00f3nico
usevie.mod2=Modificar detalles
usevie.revandmod=Mis detalles de cuenta
usevie.revandmod2=Revisar y modificar la informaci\u00f3n de este usuario.
usevie.use=Usuario
usevie.revuseinf=Revisar la informaci\u00f3n de este usuario
users.noaccess=No tiene permiso para acceder a esta herramienta.

sitedipag.listnavselect=Para trabajar con este cuadro combinado, pulse Alt y la flecha hacia abajo para abrirlo y, a continuaci\u00f3n, utilice las flechas de desplazamiento arriba y abajo para desplazarse por las distintas opciones.
useProperties=Propiedades

optional.attributes=Atributos opcionales
optional.attributes.add=Agregar un atributo
optional.attributes.remove=Eliminar este atributo
sitedi.pro=Propiedades de usuario

import.user.file=Importar desde fichero
import.heading=Importar desde fichero
import.instr=Seleccione un archivo CSV que contenga los datos de los usuarios que desea crear.
import.instr.req.header=Requisitos del fichero

#note for i18n, DO NOT translate the values below or you will break the import code as it matches strings to bean properties
import.instr.req.1=Sartu hurrengo goiburu hauek (identifikatzailea, izena, abizenak, posta elektronikoa, pasahitza eta mota)\: user id, first name, last name, email, password, type.
#end of i18n restriction, translate the rest as desired.
import.instr.req.2=Los encabezados de columna deben coincidir EXACTAMENTE con la lista de arriba. No necesitan estar en el mismo orden.
import.instr.req.3=Los campos tienen que estar separados por comas, no debe haber espacios entre campos y cada campo debe estar delimitado por comillas dobles en caso de que contenga espacios.
import.instr.req.4=Tambi\u00e9n puede agregar otras columnas y \u00e9stas ser\u00e1n almacenadas como propiedades del usuario, mientras los t\u00edtulos no entren en conflicto con el conjunto principal citado anteriormente. Puede ser cualquier dato arbitrario.
import.file.continue=Continuar
import.failed=Error al cargar el fichero
import.file.button=Importar un fichero
import.error=El fichero que has adjuntado no es legible. Por favor valida el formato e int\u00e9ntalo de nuevo.
import.user.list.accessibility=La lista de usuarios que vaya a importarse. Primera columna\: identificador de usuario. Segundo\: nombre. Tercero\: apellido. Cuarto\: direcci\u00f3n de correo electr\u00f3nico. Quinto\: contrase\u00f1a. Sexto\: tipo de usuario.
useconrem.pass=Contrase\u00f1a
import.process.msg=Se han importado los siguientes datos. Si es correcto, pulse 'Continuar'.
import.process.info=Se omitir\u00e1n los usuarios ya existentes y sus registros originales permanecer\u00e1n sin cambios.
import.success=Los usuarios fueron importados con \u00e9xito.
import.user.properties=Propiedades
false=Falso
true=Verdadero
disable.user=Deshabilitar el usuario
disable=Deshabilitar
disabled=Deshabilitado

0 comments on commit c321b1f

Please sign in to comment.