forked from phpmyadmin/phpmyadmin
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 95.8% (2911 of 3036 strings) [CI skip]
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
57 additions
and
27 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: phpMyAdmin 4.5.0-dev\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2015-03-09 08:17-0400\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-03-13 18:57+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2015-03-16 07:13+0200\n" | ||
"Last-Translator: Xavier Navarro <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Catalan " | ||
"<https://hosted.weblate.org/projects/phpmyadmin/master/ca/>\n" | ||
|
@@ -1877,20 +1877,25 @@ msgid "" | |
"No columns in the central list. Make sure the Central columns list for " | ||
"database %s has columns that are not present in the current table." | ||
msgstr "" | ||
"No hi ha columnes a la llista central. Assegura't que la llista central de " | ||
"columnes per a la base de dades %s tingui columnes que no estiguin a la " | ||
"taula actual." | ||
|
||
#: js/messages.php:315 | ||
msgid "See more" | ||
msgstr "Veure més" | ||
|
||
#: js/messages.php:316 | ||
msgid "Are you sure?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Estàs segur?" | ||
|
||
#: js/messages.php:317 | ||
msgid "" | ||
"This action may change some of the columns definition.<br/>Are you sure you " | ||
"want to continue?" | ||
msgstr "" | ||
"Aquesta acció pot canviar la definició d'algunes columnes.<br />Estàs segur " | ||
"de voler continuar?" | ||
|
||
#: js/messages.php:318 | ||
msgid "Continue" | ||
|
@@ -1912,7 +1917,7 @@ msgstr "Portant-te al següent pas…" | |
#: js/messages.php:324 | ||
#, php-format | ||
msgid "The first step of normalization is complete for table '%s'." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "S'ha completat el primer pas de la normalització per a la taula '%s'." | ||
|
||
#: js/messages.php:325 libraries/normalization.lib.php:422 | ||
#: libraries/normalization.lib.php:469 libraries/normalization.lib.php:552 | ||
|
@@ -1922,7 +1927,7 @@ msgstr "Fi de pas" | |
|
||
#: js/messages.php:326 | ||
msgid "Second step of normalization (2NF)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Segon pas de normalització (2NF)" | ||
|
||
#. l10n: Display text for calendar close link | ||
#: js/messages.php:327 js/messages.php:573 libraries/normalization.lib.php:264 | ||
|
@@ -1931,17 +1936,19 @@ msgstr "Fet" | |
|
||
#: js/messages.php:328 | ||
msgid "Confirm partial dependencies" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Confirmar dependències parcials" | ||
|
||
#: js/messages.php:329 | ||
msgid "Selected partial dependencies are as follows:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Les dependències parcials seleccionades són:" | ||
|
||
#: js/messages.php:330 | ||
msgid "" | ||
"Note: a, b -> d,f implies values of columns a and b combined together can " | ||
"determine values of column d and column f." | ||
msgstr "" | ||
"Nota: a, b -> d, f implica que els valors combinats de les columnes a i b " | ||
"poden determinar el valor de les columnes d i f." | ||
|
||
#: js/messages.php:331 | ||
msgid "No partial dependencies selected!" | ||
|
@@ -1950,20 +1957,23 @@ msgstr "No s'han triat dependències parcials!" | |
#: js/messages.php:333 | ||
msgid "Show me the possible partial dependencies based on data in the table" | ||
msgstr "" | ||
"Mostra'm les possibles dependències parcials basades en les dades de la taula" | ||
|
||
#: js/messages.php:334 | ||
msgid "Hide partial dependencies list" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Amaga la llista de dependències parcials" | ||
|
||
#: js/messages.php:335 | ||
msgid "" | ||
"Sit tight! It may take few seconds depending on data size and column count " | ||
"of the table." | ||
msgstr "" | ||
"Paciència! Pot tardar uns segons, depenent de la mida de les dades i de la " | ||
"quantitat de columnes de la taula." | ||
|
||
#: js/messages.php:336 | ||
msgid "Step" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pas" | ||
|
||
#: js/messages.php:337 | ||
msgid "The following actions will be performed:" | ||
|
@@ -1972,23 +1982,23 @@ msgstr "Les següents accions es faràn:" | |
#: js/messages.php:338 | ||
#, php-format | ||
msgid "DROP columns %s from the table %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Eliminar columnes %s de la taula %s" | ||
|
||
#: js/messages.php:339 | ||
msgid "Create the following table" | ||
msgstr "Crea la següent taula" | ||
|
||
#: js/messages.php:342 | ||
msgid "Third step of normalization (3NF)" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Tercer pas de la normalització (3NF)" | ||
|
||
#: js/messages.php:343 | ||
msgid "Confirm transitive dependencies" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Confirmar dependències transitives" | ||
|
||
#: js/messages.php:344 | ||
msgid "Selected dependencies are as follows:" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Les dependències seleccionades són:" | ||
|
||
#: js/messages.php:345 | ||
msgid "No dependencies selected!" | ||
|
@@ -2130,6 +2140,8 @@ msgid "" | |
"Indicates that you have made changes to this page; you will be prompted for " | ||
"confirmation before abandoning changes" | ||
msgstr "" | ||
"Indica que has fet canvis en aquesta pàgina; se't preguntarà per la teva " | ||
"confirmació abans d'abandonar els canvis" | ||
|
||
#: js/messages.php:409 | ||
msgid "Select referenced key" | ||
|
@@ -2187,11 +2199,11 @@ msgstr "Entra un nom de pàgina vàlid" | |
|
||
#: js/messages.php:424 | ||
msgid "Do you want to save the changes to the current page?" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Vols desar els canvis a la pàgina actual?" | ||
|
||
#: js/messages.php:425 | ||
msgid "Successfully deleted the page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Pàgina esborrada correctament" | ||
|
||
#: js/messages.php:426 | ||
msgid "Export relational schema" | ||
|
@@ -2275,12 +2287,16 @@ msgstr "" | |
#: js/messages.php:446 | ||
msgid "Please enter a valid hexadecimal string. Valid characters are 0-9, A-F." | ||
msgstr "" | ||
"Introdueix una cadena hexadecimal correcta. Els caracters vàlids són 0-9 i " | ||
"A-F." | ||
|
||
#: js/messages.php:447 | ||
msgid "" | ||
"Do you really want to see all of the rows? For a big table this could crash " | ||
"the browser." | ||
msgstr "" | ||
"De veritat vols veure totes les files? Una taula gran pot fer fallar el " | ||
"navegador." | ||
|
||
#: js/messages.php:450 | ||
msgid "cancel" | ||
|
@@ -2292,7 +2308,7 @@ msgstr "Avortat" | |
|
||
#: js/messages.php:453 | ||
msgid "Success" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Correcte" | ||
|
||
#: js/messages.php:454 | ||
msgid "Import status" | ||
|
@@ -2369,11 +2385,14 @@ msgstr "Desenllaça amb el panell principal" | |
#: js/messages.php:487 | ||
msgid "To filter all databases on server, press Enter after a search term" | ||
msgstr "" | ||
"Per a filtrar totes les bases de dades al servidor, prem Enter després d'un " | ||
"terme de la cerca" | ||
|
||
#: js/messages.php:488 | ||
#, php-format | ||
msgid "To filter all %s in database, press Enter after a search term" | ||
msgstr "" | ||
"Per a filtrar %s a la base de dades, prem Enter després d'un terme de cerca" | ||
|
||
#: js/messages.php:489 | ||
#| msgid "Tables" | ||
|
@@ -2469,11 +2488,11 @@ msgstr "" | |
|
||
#: js/messages.php:526 js/messages.php:538 | ||
msgid "Some errors have been detected on the server!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Detectats alguns errors al servidor!" | ||
|
||
#: js/messages.php:528 | ||
msgid "Please look at the bottom of this window." | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mira al peu d'aquesta finestra." | ||
|
||
#: js/messages.php:533 libraries/Error_Handler.class.php:353 | ||
msgid "Ignore All" | ||
|
@@ -2483,6 +2502,7 @@ msgstr "Ignora tot" | |
msgid "" | ||
"As per your settings, they are being submitted currently, please be patient." | ||
msgstr "" | ||
"Un moment, s'estan enviant en aquest moment degut a la teva configuració." | ||
|
||
#: js/messages.php:547 | ||
msgid "Execute this query again?" | ||
|
@@ -2498,6 +2518,10 @@ msgid "" | |
"limit has been reached, some features may not work properly for you. In " | ||
"Safari, such problem is commonly caused by \"Private Mode Browsing\"." | ||
msgstr "" | ||
"El teu navegador no soporta el desat local de preferències o bé s'ha assolit " | ||
"el límit de la quota, algunes característiques no et funcionaràn " | ||
"correctament. En Safari, aixó pot estar causat pel \"Mode de Navegació " | ||
"Privada\"." | ||
|
||
#: js/messages.php:577 | ||
msgctxt "Previous month" | ||
|
@@ -2836,11 +2860,11 @@ msgstr "Tamany de lletra" | |
|
||
#: libraries/Console.class.php:93 libraries/Console.class.php:175 | ||
msgid "Collapse" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Col·lapsar" | ||
|
||
#: libraries/Console.class.php:94 libraries/Console.class.php:177 | ||
msgid "Expand" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Expandir" | ||
|
||
#: libraries/Console.class.php:95 libraries/Console.class.php:178 | ||
msgid "Requery" | ||
|
@@ -2881,7 +2905,7 @@ msgstr[1] "Total %d desats" | |
|
||
#: libraries/Console.class.php:116 | ||
msgid "private" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "privat" | ||
|
||
#: libraries/Console.class.php:120 libraries/bookmark.lib.php:87 | ||
msgid "shared" | ||
|
@@ -2924,7 +2948,7 @@ msgstr "Consola de consultes SQL" | |
|
||
#: libraries/Console.class.php:196 | ||
msgid "Console" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Consola" | ||
|
||
#: libraries/Console.class.php:199 libraries/sql_query_form.lib.php:234 | ||
#: setup/frames/index.inc.php:298 | ||
|
@@ -3014,21 +3038,23 @@ msgstr "Establir el valor per defecte" | |
|
||
#: libraries/Console.class.php:311 | ||
msgid "Always expand query messages" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sempre expandir missatges de consultes" | ||
|
||
#: libraries/Console.class.php:313 | ||
msgid "Show query history at start" | ||
msgstr "Mostrar l'historial de consultes a l'inici" | ||
|
||
#: libraries/Console.class.php:315 | ||
msgid "Show current browsing query" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Mostrar la consulta actual" | ||
|
||
#: libraries/Console.class.php:317 | ||
msgid "" | ||
"Execute queries on Enter and insert new line with Shift + Enter. To make " | ||
"this permanent, view settings." | ||
msgstr "" | ||
"Executa consultes amb Enter i afegeix nova línia amb Majuscules + Enter. Per " | ||
"fer aixó permanent, mira a les preferències." | ||
|
||
#: libraries/DBQbe.class.php:391 libraries/DisplayResults.class.php:1352 | ||
#: libraries/DisplayResults.class.php:2139 | ||
|
@@ -4756,11 +4782,13 @@ msgid "" | |
"The configuration storage is not ready for the central list of columns " | ||
"feature." | ||
msgstr "" | ||
"L'emmagatzematge de configuració no està preparat per a la funcionalitat de " | ||
"la llista central de columnes." | ||
|
||
#: libraries/central_columns.lib.php:275 | ||
#, php-format | ||
msgid "Could not add %1$s as they already exist in central list!" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "No s'ha pogut afegir %1$s perqué ja existeix a la llista central!" | ||
|
||
#: libraries/central_columns.lib.php:290 | ||
msgid "Could not add columns!" | ||
|
@@ -4771,18 +4799,20 @@ msgstr "No es poden afegir columnes!" | |
msgid "" | ||
"Couldn't remove Column(s) %1$s as they don't exist in central columns list!" | ||
msgstr "" | ||
"No s'ha(n) pogut treure la/les columna(es) %1$s perqué no existeix(en) a la " | ||
"llista central de columnes!" | ||
|
||
#: libraries/central_columns.lib.php:377 | ||
msgid "Could not remove columns!" | ||
msgstr "No es poden treure columnes!" | ||
|
||
#: libraries/central_columns.lib.php:541 | ||
msgid "YES" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "SI" | ||
|
||
#: libraries/central_columns.lib.php:541 | ||
msgid "NO" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "NO" | ||
|
||
#: libraries/central_columns.lib.php:662 | ||
#: libraries/display_create_table.lib.php:60 | ||
|
@@ -4837,7 +4867,7 @@ msgstr "Afegir una nova columna" | |
|
||
#: libraries/central_columns.lib.php:966 | ||
msgid "on update CURRENT_TIMESTAMP" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "a l'actualitzar usa CURRENT_TIMESTAMP" | ||
|
||
#: libraries/common.inc.php:579 | ||
msgid "Failed to read configuration file!" | ||
|