forked from wesnoth/wesnoth
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
Showing
12 changed files
with
481 additions
and
616 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,21 +8,22 @@ | |
# | ||
# | ||
# Martin Hrubý <[email protected]>, 2017 - 2019. | ||
# Michal Žejdl <[email protected]>, 2019. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:41 UTC\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 14:11+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 16:20+0200\n" | ||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Český <[email protected]>\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" | ||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" | ||
|
||
#. [ai]: id=ai_default_rca | ||
#: data/ai/ais/ai_default_rca.cfg:9 | ||
|
@@ -325,7 +326,7 @@ msgstr "" | |
"pokud se dostanou moc blízko, zaútočit na ně. Pokud není žádný z těchto " | ||
"zásahů třeba, psi se náhodně pohybuí po svých cestičkách.\n" | ||
"\n" | ||
"<u>Ovce (nahrazení Trolími mláďaty)</u> se bezcílně toulají s vyjímkou " | ||
"<u>Ovce (nahrazení Trolími mláďaty)</u> se bezcílně toulají s výjimkou " | ||
"případů, kdy se k nim přiblíží ovčácký pes, pak utíkají směrem od něj. Psi " | ||
"se snaží držet se okolo ovcí, je-li to možné. Ovce utíkají také před " | ||
"blížícími se nepřáteli. Ovce, psi a lesní stvoření (jeleni, divočáci a " | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-09-17 22:02+0200\n" | ||
"Last-Translator: Michal Žejdl <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: čeština <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-10-03 22:43+0200\n" | ||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Český <[email protected]>\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
|
@@ -4340,7 +4340,7 @@ msgstr "" | |
"<i>„Dnes jsme opanovali pole, ale naše vítězství mne netěší. Nyní si " | ||
"uvědomuji... svět není připraven pro naše vědění. Nemohou rozumět tomu, že " | ||
"jsme přemohli prvotní strach: smrt. Místo toho, když na nás pohlížejí, soud " | ||
"našeho vzezření je vede k nevědomé hrůze. Vzdávám to s nimi. [...] Někdy " | ||
"nad naším vzezřením je vede k nevědomé hrůze. Vzdávám to s nimi. [...] Někdy " | ||
"v budoucnu mohou převládnout méně konzervativní postoje a naše vědění se " | ||
"bude hodit. Jistě si mohu dovolit čekat. Mezitím děláme co se dá, abychom " | ||
"uspíšili ten den.“</i>" | ||
|
@@ -4360,9 +4360,9 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
"<i>„Co se mne týká, učiním můj deník na tomto bojišti nápadným. Mám dojem, " | ||
"že většina se ho bude bát dost na to, aby jej zničila, ale umístil jsem do " | ||
"svého deníku několik ochran, abych jej zajistil. Tak by měl přetrvat dost " | ||
"dlouho na to, aby si našel cestu do rukou někoho více otevřeného. Obzvláště " | ||
"Tath je domovem mnoha mágů. Stačí jeden, který bude ochoten se učit...“</i>" | ||
"něj několik ochran, abych jej zajistil. Tak by měl přetrvat dost dlouho na " | ||
"to, aby si našel cestu do rukou někoho více otevřeného. Obzvláště Tath je " | ||
"domovem mnoha mágů. Stačí jeden, který bude ochoten se učit...“</i>" | ||
|
||
#. [part] | ||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:76 | ||
|
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgid "" | |
"whole existence been nothing more than that of a puppet?" | ||
msgstr "" | ||
"Ten poslední zápis Malina Kešara sžírá. Zatímco byl figurkou Darkena Volka, " | ||
"oba byli použiti jako figurky autorem této knihy. Nebyl celý svůj život " | ||
"oba byli využiti jako figurky autorem této knihy. Nebyl celý svůj život " | ||
"pouhou loutkou?" | ||
|
||
#. [part] | ||
|
@@ -4466,8 +4466,8 @@ msgstr "Noc bez konce $timesForever" | |
msgid "" | ||
"To turn a necromancer into a lich, right-click on it while it is in a castle." | ||
msgstr "" | ||
"Chcete-li přeměnit temného učedníka na licha, klepněte na něj pravým " | ||
"tlačítkem, když je v tvrzi." | ||
"Chceš-li změnit nekromanta na licha, klikni na něj pravým tlačítkem, když je " | ||
"v hradu." | ||
|
||
#. [set_menu_item]: id=lichify | ||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:243 | ||
|
@@ -4645,7 +4645,7 @@ msgid "" | |
"against humanity!" | ||
msgstr "" | ||
"Tvůj osud se naplnil, lichu! Blíží se čas, kdy se budeš zodpovídat ze svých " | ||
"zločinů proti lidskosti!" | ||
"zločinů proti lidstvu!" | ||
|
||
#. [message]: speaker=Mal Keshar | ||
#. cityfolk - just a person from the city, e.g. Weldyn | ||
|
@@ -4689,11 +4689,11 @@ msgid "" | |
"vengeance? Hah! The irony of this would be hysterical if I could still feel " | ||
"such an emotion." | ||
msgstr "" | ||
"Skřeti klanu Bílého tesáku! To vy jste vyplenili mou rodnou zemi srovnali se " | ||
"zemí můj domov. To vy jste mne přinutili uchýlit se k nekromancii, abych se " | ||
"chránil. To vy jste ukončili můj smrtelný život a donutili stát se lichem. " | ||
"A vy toužíte po pomstě? Ha! Taková ironie by byla k popukání, kdybych byl " | ||
"ještě schopen podobného citu." | ||
"Skřeti klanu Bílého tesáku! To vy jste vyplenili mou rodnou zemi a zcela " | ||
"zničili můj domov. To vy jste mne přinutili uchýlit se k nekromancii, abych " | ||
"se chránil. To vy jste ukončili můj smrtelný život a donutili stát se " | ||
"lichem. A vy toužíte po pomstě? Ha! Taková ironie by byla k popukání, " | ||
"kdybych byl ještě schopen podobného citu." | ||
|
||
#. [message]: speaker=narrator | ||
#: data/campaigns/Descent_Into_Darkness/scenarios/12_Endless_Night.cfg:1014 | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,21 +11,22 @@ | |
# Petr 'Septim' Šlejhar, 2010 - 2011 | ||
# Honza <[email protected]>, 2014. | ||
# Martin Hrubý <[email protected]>, 2017 - 2019. | ||
# Michal Žejdl <[email protected]>, 2019. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2019-08-27 19:40 UTC\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-08-26 03:46+0200\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 16:22+0200\n" | ||
"Last-Translator: Martin Hrubý (hrubymar10) <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Český <[email protected]>\n" | ||
"Language: cs\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" | ||
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" | ||
"X-Generator: Gtranslator 3.30.1\n" | ||
|
||
# Název zvolen po delší úvaze a je schválně nedoslovný. Moře tu značí jak vlastní vodu, domov mořských lidí, tak i označení velkého množství. | ||
#. [campaign]: id=Dead_Water | ||
|
@@ -3132,8 +3133,8 @@ msgid "" | |
"Exceptionally large and strong mermen are sometimes more comfortable with " | ||
"their own fists and tails than with other weapons." | ||
msgstr "" | ||
"Vyjímečně velcí a silní mořstí jedinci se někdy víc spoléhají na své pěsti a " | ||
"ocasy než na jiné zbraně." | ||
"Výjimečně velcí a silní mořští jedinci se někdy víc spoléhají na své pěsti " | ||
"a ocasy než na jiné zbraně." | ||
|
||
#. [unstore_unit] | ||
#: data/campaigns/Dead_Water/units/Brawler.cfg:95 | ||
|
Oops, something went wrong.