Skip to content

Commit

Permalink
updated Czech translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
ivanovic committed Nov 21, 2020
1 parent e355876 commit e61dcc3
Show file tree
Hide file tree
Showing 26 changed files with 2,916 additions and 3,381 deletions.
2 changes: 1 addition & 1 deletion changelog.md
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
## Version 1.15.7+dev
### Translations
* Updated translations: British English
* Updated translations: British English, Czech

## Version 1.15.7
### Add-ons server
Expand Down
13 changes: 5 additions & 8 deletions po/wesnoth-anl/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-17 04:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-17 11:09+0200\n"
"Last-Translator: Septim <[email protected]>\n"
"Language-Team: Český <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
Expand All @@ -33,18 +33,15 @@ msgstr "4p — Nová země"

#. [multiplayer]: id=multiplayer_A_New_Land
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:6
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
#| "the land. The recommended starting gold is 100."
msgid ""
"This 4p survival scenario allows you to construct buildings and terraform "
"the land.\n"
"\n"
"For experienced players, it’s recommended to lower the starting gold to 75."
msgstr ""
"Tento scénář pro 4 hráče umožňuje stavět budovy a upravovat terén. "
"Doporučeným nastavením je počátečních 100 zlatých."
"Tento survival scénář pro 4 hráče umožňuje stavět budovy a upravovat terén.\n"
"\n"
"Pro zkušené hráče se doporučuje snížit počáteční počet zlatých na 75."

#. [part]
#: data/multiplayer/scenarios/4p_A_New_Land.cfg:28
Expand Down
1,504 changes: 631 additions & 873 deletions po/wesnoth-did/cs.po

Large diffs are not rendered by default.

237 changes: 112 additions & 125 deletions po/wesnoth-dm/cs.po

Large diffs are not rendered by default.

40 changes: 13 additions & 27 deletions po/wesnoth-dw/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -18,15 +18,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-08 09:30 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-15 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Český <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

# Název zvolen po delší úvaze a je schválně nedoslovný. Moře tu značí jak vlastní vodu, domov mořských lidí, tak i označení velkého množství.
#. [campaign]: id=Dead_Water
Expand Down Expand Up @@ -91,7 +90,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Jsi Kai Krellis, syn a následník krále mořského lidu, zatím však spíše dítě. "
"Nekromancer dělá z tvých poddaných nemrtvé otroky! Veď svůj lid, splňte "
"Nekromant dělá z tvých poddaných nemrtvé otroky! Veď svůj lid, splňte "
"poslání a přesvědčte mocnou mořskou pannu, aby vám pomohla zapudit vetřelce. "
"Vody oceánu u pobřeží Severních zemí jsou nebezpečné, takže budeš potřebovat "
"k přežití dostatek rafinovanosti a statečnosti. Především ale budeš "
Expand Down Expand Up @@ -133,16 +132,6 @@ msgstr "Invaze!"

#. [part]
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/01_Invasion.cfg:45
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the Far North, where the Mountains of Dorth approach the coast, lies a "
#| "bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies the merfolk "
#| "city of Jotha. The natural harbor and the prosperity of the dwellers "
#| "within drew many envious eyes, but none could match the prowess of the "
#| "merfolk in their aquatic domain. In most years, orcs from the port city "
#| "of Tirigaz, further north, would raid against Jotha as predictably as the "
#| "spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy "
#| "losses, the salt water of the bay stinging their wounds."
msgid ""
"In the Far North, where the foothills of the Heart Mountains approach the "
"coast, lies a bay with a narrow mouth. In the calm waters of this bay lies "
Expand All @@ -153,13 +142,13 @@ msgid ""
"spring rains; always, they were driven back to dry land with heavy losses, "
"the salt water of the bay stinging their wounds."
msgstr ""
"V Severních zemích, tam, kde pohoří Dorth přechází do pobřeží, leží zátoka "
"spojená s mořem úzkým průlivem. V klidných vodách této zátoky leží město "
"Jota, patřící mořskému lidu. Výhodnost tohoto přirozeného přístavu spojená "
"s prosperitou jeho mořských obyvatel přitahovala mnoho závistivých očí. Ale "
"nikdo nebyl schopen soupeřit se statečností mořského lidu v jeho vodní "
"domovině. Po mnoho let přicházely skřetí nájezdy z přístavu Tirigaz, "
"ležícího severně odtud, tak pravidelně jako jarní deště. Skřeti byli vždy "
"V Severních zemích, tam, kde pohoří Srdcových hor přechází do pobřeží, leží "
"zátoka spojená s mořem úzkým průlivem. V klidných vodách této zátoky leží "
"město Jota, patřící mořskému lidu. Výhodnost tohoto přirozeného přístavu "
"spojená s prosperitou jeho mořských obyvatel přitahovala mnoho závistivých "
"očí. Ale nikdo nebyl schopen soupeřit se statečností mořského lidu v jeho "
"vodní domovině. Po mnoho let přicházely skřetí nájezdy z přístavu Tirigaz "
"ležícího severně odtud tak pravidelně jako jarní deště. Skřeti byli vždy "
"s těžkými ztrátami odraženi zpět na pevninu s ranami, v kterých je pálila "
"slaná voda zálivu."

Expand All @@ -176,7 +165,7 @@ msgid ""
"steer well clear of the merfolk. The merfolk army caught up with the orc "
"band as it reached Tirigaz."
msgstr ""
"V roce 626 YW zažila Jota zatím největší útočný vpád. Král Kai Laudiss a "
"V roce 626 w. l. zažila Jota zatím největší útočný vpád. Král Kai Laudiss a "
"jeho vojáci nájezdníky úspěšně zapudili, ale ztráty mořských lidí byly větší "
"než obvykle. Mezi mnohými obětmi byla i Kai Laudissova žena. Strašný byl "
"králův smutek, ale jeho hněv byl ještě strašnější. Kai Laudiss znovu seřadil "
Expand Down Expand Up @@ -1466,7 +1455,7 @@ msgstr ""
#. [message]: speaker=Cylanna
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:367
msgid "He’s one to complain about <i>that</i>..."
msgstr "On je ten, kdo si na <i>to</i> stěžuje..."
msgstr "A na <i>to</i> si stěžuje zrovna on..."

#. [message]: speaker=Kai Krellis
#: data/campaigns/Dead_Water/scenarios/05_Tirigaz.cfg:372
Expand Down Expand Up @@ -3394,13 +3383,10 @@ msgstr ""

#. [special_note]
#: data/campaigns/Dead_Water/utils/specials.cfg:5
#, fuzzy
#| msgid ""
#| " This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
msgid ""
"This unit is able to stun its enemies, disrupting their zones of control."
msgstr ""
" Tato jednotka je schopna omráčit své nepřátele a rušit tak jejich zóny "
"Tato jednotka je schopna omračovat své nepřátele a rušit tak jejich zóny "
"kontroly."

#. [damage]: id=tail_stun
Expand Down
7 changes: 3 additions & 4 deletions po/wesnoth-editor/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,15 +19,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 01:41-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-28 10:00+0200\n"
"Last-Translator: Martin Hrubý <[email protected]>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-24 09:27+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Český <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#. [brush]: id=brush-1
#: data/core/editor/brushes.cfg:6
Expand Down Expand Up @@ -163,7 +162,7 @@ msgstr "24hodinový režim"
#. [editor_times]: id=after_the_fall
#: data/core/editor/time-of-day.cfg:66
msgid "After the Fall"
msgstr "Po podzimu"
msgstr "Po Pádu"

#. [theme]: id=editor
#: data/themes/editor.cfg:11
Expand Down
9 changes: 5 additions & 4 deletions po/wesnoth-ei/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -16,14 +16,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-17 04:28 UTC\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <lachim@emer.cz>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 11:40+0200\n"
"Last-Translator: Septim <septim@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Český <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"

#. [campaign]: id=Eastern_Invasion
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/_main.cfg:13
Expand Down Expand Up @@ -2937,7 +2938,7 @@ msgstr "Mal-un-Xadrux"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:209
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/18_Epilogue.cfg:44
msgid "Konrad II"
msgstr "Konrád II"
msgstr "Konrád II."

#. [objective]: condition=win
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:128
Expand All @@ -2948,7 +2949,7 @@ msgstr "Dostaneš Gweddryho do Weldynského hradu"
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:144
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/16_Weldyn_under_Attack.cfg:178
msgid "Death of Konrad II"
msgstr "Konrád II zemře"
msgstr "Konrád II. zemře"

#. [message]: speaker=Gweddry
#: data/campaigns/Eastern_Invasion/scenarios/14_Approaching_Weldyn.cfg:182
Expand Down
49 changes: 23 additions & 26 deletions po/wesnoth-help/cs.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 01:40-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-10 14:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-16 18:41+0100\n"
"Last-Translator: Michal Žejdl <[email protected]>\n"
"Language-Team: Český <[email protected]>\n"
"Language: cs\n"
Expand Down Expand Up @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid ""
"A river rising in the <ref>dst='heart_mountains' text='Heart Mountains'</"
"ref> and running east to the Listra."
msgstr ""
"Řeka tekoucí ze <ref>dst='heart_mountains' text='Srdcových Hor'</ref>, která "
"Řeka tekoucí ze <ref>dst='heart_mountains' text='Srdcových hor'</ref>, která "
"se na západě vlévá do Listry."

#. [topic]: id=great_river
Expand Down Expand Up @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"<header>text='Významná města'</header>:\n"
" • Weldyn: Hlavní město Wesnothu.\n"
" • Aldril: Město ležící v Zátoce perel.\n"
" • Přístav Temných Vod: Město ležící jižně od Zátoky perel.\n"
" • Přístav Temná Voda: Město ležící jižně od Zátoky perel.\n"
" • Carcyn: Leží mezi Šedým hvozdem a Vekou řekou.\n"
" • Dan’Tonk: Nejrozsáhlejší město Wesnothu ležící v centru země "
"severozápadně od Weldynu.\n"
Expand Down Expand Up @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"ohraničená Glynovým lesem na západě a řekou Weldyn na východě; jižní část "
"splývá s Centrální nížinou. Domov mocných klanů; nejlepší koně v celém "
"Wesnothu se rodí tady.\n"
" • Východní Hory: Horské pásmo vystupující jižně od Velké řeky a východně "
" • Východní hory: Horské pásmo vystupující jižně od Velké řeky a východně "
"od řeky Weldyn. Nejsevernější část, nejblíže řece Weldyn, byla mnohokrát "
"osídlená lidmi z Wesnothu, ale kontrola nad touto oblastí je chatrná "
"a ozbrojená přepadení jsou tu na denním pořádku.\n"
Expand Down Expand Up @@ -4769,8 +4769,8 @@ msgstr ""
"Jednotka se dokáže ukrýt v hluboké vodě a zůstat nezpozorována svými "
"nepřáteli.\n"
"\n"
"Nepřátelské jednotky nemohou tuto jednotku spatřit v hluboké vodě, pouze "
"jsou-li na sousedních polích. Nepřátelská jednotka, která ji nalezne jako "
"Nepřátelské jednotky nemohou tuto jednotku v hluboké vodě spatřit, dokud "
"nejsou na sousedních polích. Nepřátelská jednotka, která ji nalezne jako "
"první, ztrácí všechny své zbývající body pohybu."

#. [dummy]: id=feeding
Expand Down Expand Up @@ -6624,7 +6624,7 @@ msgstr "Dunefolské ženy"
#. [race]: id=dunefolk
#: data/core/units.cfg:211
msgid "race+plural^Dunefolk"
msgstr "Dunefolkové"
msgstr "Pouštní lidé"

#. [race]: id=dunefolk
#: data/core/units.cfg:213
Expand Down Expand Up @@ -6857,19 +6857,16 @@ msgstr ""
"divočině, hlubinách oceánu a dalších odlehlých místech světa. Většinou "
"vystupují pouze v příbězích a snech obyvatel Wesnothu."

# Nágy? Hadí lid?
#. [race]: id=naga
#: data/core/units.cfg:296
msgid "race^Naga"
msgstr "Naga"
msgstr "Nága"

# Nágy? Hadí lid?
#. [race]: id=naga
#: data/core/units.cfg:297
msgid "race^Nagini"
msgstr "Nagini"
msgstr "Nága"

# Nágy? Hadí lid?
#. [race]: id=naga
#: data/core/units.cfg:298
msgid "race^Nagas"
Expand Down Expand Up @@ -7286,25 +7283,25 @@ msgid ""
"and dwarves before that."
msgstr ""
"Nemrtví nepředstavují opravdovou rasu tvorů, ale jsou tak často vnímáni. "
"Dostatečně zkušený nekromancer dokáže oživit téměř každé mrtvé stvoření a "
"učinit z něj nemrtvé. Nemrtví jsou nepřirozené výtvory, většinou bez vlastní "
"vůle. Hlavní výhodou je, že poslouchají svého tvůrce bez pochyb a dotazů. "
"Tajemstvím ovšem je, jak dokáží nekromanceři udržovat nemrtvé tvory bez "
"nepřetržitého úsilí z jejich strany - nemrtví nevyžadují „údržbu“ častěji "
"než jednou za několik měsíců, jinak slouží samostatně bez dalšího úsilí.\n"
"Dostatečně zkušený nekromant dokáže oživit téměř každé mrtvé stvoření "
"a učinit z něj nemrtvé. Nemrtví jsou nepřirozené výtvory, většinou bez "
"vlastní vůle. Hlavní výhodou je, že poslouchají svého tvůrce bez pochyb "
"a dotazů. Tajemstvím ovšem je, jak dokáží nekromanti udržovat nemrtvé tvory "
"bez nepřetržitého úsilí z jejich strany – nemrtví nevyžadují „údržbu“ "
"častěji než jednou za několik měsíců, jinak slouží samostatně bez dalšího "
"úsilí.\n"
"\n"
"Nekromancii praktikují téměř bez výjimky pouze lidé. Ani legendy magicky "
"zdatných ras, například elfů a mořského lidu, nezmiňují mnoho případů, kdy "
"zdatných ras, například elfů a mořského lidu, nezmiňují mnoho případů, kdy "
"by se do tajů temného učení ponořili jejich členové. Obecně je "
"předpokládáno, že nekromancie vyžaduje velmi přizpůsobivou mysl - a tuto "
"vlastnost vykazují nejvíce lidé. Cílem většiny nekromancerů je dokázat "
"obrátit toto umění vdechování a udržování „života“ na sebe, i za jakoukoli "
"cenu se transformovat a uprchnout tak navěky smrti uchováním vlastní mysli a "
"ducha.\n"
"předpokládáno, že nekromancie vyžaduje velmi přizpůsobivou mysl – a tuto "
"vlastnost vykazují nejvíce lidé. Cílem většiny nekromantů je dokázat obrátit "
"toto umění vdechování a udržování „života“ na sebe, i za jakoukoli cenu se "
"transformovat a uprchnout tak navěky smrti uchováním vlastní mysli a ducha.\n"
"\n"
"<header>text='Zeměpis'</header>\n"
"Ačkoli se Pánové nemrtvých na Velkém kontinentě objevili ve větších počtech "
"až s příchodem Haldrika I., nebyli už předtím elfům a trpaslíkům neznámí."
"Ačkoli se páni nemrtvých na Velkém kontinentě objevili ve větších počtech "
"příchodem Haldrika I., nebyli už předtím elfům a trpaslíkům neznámí."

#. [race]: id=wolf
#: data/core/units.cfg:380
Expand Down
Loading

0 comments on commit e61dcc3

Please sign in to comment.