Skip to content

Commit

Permalink
perf(詞表): 擱排凳, 刮, 癩𪓿...
Browse files Browse the repository at this point in the history
* 擱排凳:舊式衣櫥前放置的一種凳子,每櫥兩條,略呈長方形,做工考究。朱版作「閣排凳」。
* 刮:中綴,用來構成三字格形容詞。義 5 朱版作「括」。
* 癩𪓿:蛙類的統稱。《阿拉宁波话》也作「癩螄」。
* 剌:劃破。《阿拉宁波话》及朱版作「攋」。
* 爛賤:價格非常便宜。也作「濫賤」。
* 冷清清:有點冷。湯版作「冷凊凊」。
* 𦪴子:船舷。朱版作「肋子」。
* 洡:沾;沾上污物。《阿拉宁波话》也作「累」。
* 㔂:刮去(樹皮、竹節)
* 㔂:刮去(魚鱗)。也作「㨆」。
* -過雷雨, 古老八千, 癩花頭, 癆槽窖
* 供/-kon5/
* 拔出/白出 -> 勃出
* 勒裏 -> 勒憐
  • Loading branch information
shinzoqchiuq committed Sep 25, 2022
1 parent cf15c53 commit fd9b21f
Showing 1 changed file with 21 additions and 37 deletions.
58 changes: 21 additions & 37 deletions 詞表.tsv
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2059,7 +2059,7 @@
叫子 ciau tsyu 60 哨子
招文袋 ciau ven de 111 101 194 朝聖用的香袋,多印有「朝山進香」字樣 55
焦黃 ciau waon 111 形容很焦很黃
焦黃剌裏 ciau waon laq li 111 272 404 形容很焦很黃 55
焦黃勒憐 ciau waon laq li 111 272 404 形容很焦很黃 55
照會 ciau wei 112 427
招魂幡 ciau wen fae 111 55
照樣 ciau yan 112
Expand Down Expand Up @@ -8687,9 +8687,7 @@
供佛 kon vaq 291
弓 kon1 291
拱 kon3 291 457
供 kon5 291 228
擱排凳 koq ba ten 345 92 55
閣排凳 koq ba ten 271
擱排凳 koq ba ten 345 92 271 舊式衣櫥前放置的一種凳子,每櫥兩條,略呈長方形,做工考究 朱版作「閣排凳」。 55
各爿廠 koq bae chian
各部汽車 koq bu chi tsho
各部腳踏車 koq bu ciaq daq tsho
Expand Down Expand Up @@ -8801,7 +8799,6 @@
過口 kou kheu 63 93
哥哥 kou kou 185
過老酒 kou lau cieu 186 55
過雷雨 kou lei yu 187 55
過路 kou lu 186 83 95
過門 kou men 187 128 93
過邊 kou pi 267 94 55
Expand All @@ -8821,7 +8818,7 @@
過戶 kou wu 186
過夜 kou ya 186
過油飽 kou yeu pau 喫得過飽
過雲雨 kou yun yu 4 95
過雲雨 kou yun yu 187 4 95 雲來即雨,雲過即止的陣雨
過晌 kou zaon 289 94
過謝 kou zhia 95
裹 kou3 185
Expand All @@ -8843,8 +8840,7 @@
孤老頭 ku lau deu 48 55
孤老住祠堂 ku lau dzyu zy daon
孤老老太婆 ku lau lau tha bou
古老八千 ku lau paq chi
古老百千 ku lau paq chi 332 55
古老百千 ku lau paq chi 332 形容很陳舊,很古老 55
孤老太婆 ku lau tha bou 48 55
姑嬤 ku mho 48 55
姑嬤頭 ku mho deu 48 55
Expand Down Expand Up @@ -8959,9 +8955,7 @@
骨篤翹 kuaq toq chiau 329 258 55
摑桌打凳 kuaq tsoq tan ten 333 55
刮嘴刮搭 kuaq tsyu kuaq taq
刮 kuaq7 328 137, 211, 308 209
括 kuaq7 152 238
摑 kuaq7 152 336
刮 kuaq7 328 137, 211, 308 209, 238 1. 黏,附着;2. 用手或工具往外潑水、舀水;3. 人工流產;4. 喫(含貶義);5. 中綴,用來構成三字格形容詞 義 5 朱版作「括」。
桂皮 kuei bi 173
會計 kuei ci 173
桂發哥 kuei faq kou
Expand Down Expand Up @@ -9023,7 +9017,6 @@
棺材座子 kun ze zou tsy
管着 kun zoq
管 kun3 247 122, 187 450
個 kun5 23, 255
掛招牌 kuo ciau ba
掛錶 kuo piau 102
瓜子 kuo tsy 102
Expand All @@ -9050,8 +9043,7 @@
賴學精 la ghoq cin 63 33 55
賴學坯 la ghoq phei 33 55
賴婚 la huen 63
癩花頭 la huo deu
賴花頭 la huo deu 63 287 423 55
賴花頭 la huo deu 63 287 423 偶爾;有時候 55
癩蛤蚆 la kaq po 63 55
攋鉤 la keu 475
剌開 la khe 62 55
Expand All @@ -9067,8 +9059,7 @@
垃圾畚斗 la shi pen teu 63 55
攋沙䥛 la so ci
攋松毛絲 la son mau sy
癩螄 la sy 114 55
癩𪓿 la sy 63 114 493 55
癩𪓿 la sy 63 114 493 蛙類的統稱 《阿拉宁波话》也作「癩螄」。 55
癩𪓿蛤蚆 la sy kaq po 63 114 55
癩𪓿哥 la sy kou 63 111 493 55
攋草耙 la tshau bo 63 97 475 55
Expand All @@ -9079,7 +9070,8 @@
剌胡嚨 la wu lon
剌柴 la za 62 307 245 形容詞後綴 湯版作「拉柴」。 55
剌柴鬍子 la za wu tsy 63 44 194 絡腮鬍 55
攋 la4 63 155 475
剌 la2 155 475 劃破 《阿拉宁波话》及朱版作「攋」。 55
攋 la4 63 155 475 1. 帶齒工具用鈍後銼齒使利;2. 用耙子等工具聚攏柴草
啦 la6 303 351
洡 la6 276
賴 la6 63
Expand Down Expand Up @@ -9168,17 +9160,15 @@
爛腐貨 lae vu hou 139 27 275 55
懶黃泥鰍 lae waon gni chieu
藍藥水 lae yaq syu 56 422 55
濫賤 lae zhi 269 55
爛賤 lae zhi 269 275 55
爛賤 lae zhi 269 275 價格非常便宜 也作「濫賤」。 55
爛樹變沉香 lae zyu pi jin shian
籃 lae2 139
藍 lae2 139
冷呃 lan aq 172
冷盆 lan ben 207 63 172
冷氣拔出 lan chi baq tshyuq
冷氣勃出 lan chi baq tshyuq
冷氣肉 lan chi gnioq 207 63 172 55
冷氣黃魚 lan chi waon ng
冷凊凊 lan chin chin 207 55
冷清清 lan chin chin 207 259 173 有點冷 湯版作「冷凊凊」。
冷茶 lan dzo 207 81 55
冷茶壺 lan dzo wu 207 55
Expand Down Expand Up @@ -9295,7 +9285,7 @@
辣辣嚼 laq laq zhiaq
攔牢 laq lau 578
蠟棱頭 laq len deu 263 487 55
勒裏 laq li 340
勒憐 laq li 340 用來構成某些形容詞
邋裏邋遢 laq li laq thaq 309 445
辣蓼 laq liau 116 55
捋落 laq loq 67
Expand All @@ -9322,8 +9312,7 @@
蠟燭鈿 laq tsoq di 125 55
蠟燭包 laq tsoq pau 309 58 448 55
蠟燭巴釘 laq tsoq po tin 309 55
肋子 laq tsy 117
𦪴子 laq tsy 309 89 55
𦪴子 laq tsy 309 89 117 船舷 朱版作「肋子」。 55
攔子牌 laq tsy ba
攔勿牢 laq vaq lau 55
攔弗牢 laq vaq lau 418
Expand Down Expand Up @@ -9520,8 +9509,7 @@
老鹽頭 lau yi deu 81 55
癆槽 lau zau 247 344 55
癆槽病 lau zau bin
癆槽窖 lau zau ciau 42 55
癆槽窞 lau zau dei 80 55
癆槽窞 lau zau dei 80 42 後腦勺下方的一條豎形凹痕 55
癆槽紋 lau zau ven 42 344 55
老牆門 lau zhian men
老壽頭 lau zhieu deu
Expand Down Expand Up @@ -9585,9 +9573,8 @@
𡀂 lei2 168 302 478
癗 lei4 169 53 480, 493
擂 lei6 168 166 475 碾 《玉篇》擂,力堆切,研物也。調不合,義近。
洡 lei6 168 211 276
洡 lei6 168 211 276 沾;沾上污物 《阿拉宁波话》也作「累」。
礌 lei6 168 166 475 滾動 湯版等作「擂」。《溫州方言志》作「礌」,《溫州方言詞典》作「㔣」。《集韻》礌,盧對切,𡌸倉推石自高而下也。《廣韻》㔣,盧對切,推也。二字音同,義近。「㔣」位於 Unicode 擴展 A 區,「礌」位於基本區,取「礌」。
累 lei6 211
𨀤 lei6 168 166 475 躺倒 湯版等作「擂」。《溫州方言志》作「𨀤」,盧對切,足跌。義近,可取。
輪盤 len bun 254 89 202
惀頭勿到 len deu vaq tau
Expand All @@ -9601,10 +9588,11 @@
輪胎 len the
輪胎 len thei
輪轉太婆 len tsoe tha bou 254 35 203 55
㔂竹節 len tsoq ciq 刮去竹節
輪船 len zoe 254
輪着 len zoq 255
㔂 len2 156 500
len2 156
㔂樹皮 len zyu bi 刮去樹皮
len2 156 500 刮去(樹皮、竹節)
惀 len2 254 174 178
樓下 leu gho 197
嘍吼 leu heu 197 256 273 55
Expand Down Expand Up @@ -10009,8 +9997,7 @@
靈光 lin kuaon 262 249
領來兒子 lin le ng tsy 262 55
領領徑徑 lin lin cin cin 263 418
㔂魚鱗 lin ng lin
㨆魚鱗 lin ng lin
㔂魚鱗 lin ng lin 刮去魚鱗
領囡 lin noe 263 22 364 55
零碎 lin sei 262
零碎銅鈿 lin sei don di 262 578
Expand All @@ -10022,8 +10009,6 @@
鄰舍家 lin so ko 262 87 165 578
臨帖 lin thiaq 262
零拆躉買 lin tshaq ten ma 262 55
㔂竹節 lin tsoq ciq
㨆竹節 lin tsoq ciq
翎子 lin tsy 262
零用鈿 lin yon di 262 578
臨紹 lin zhiau
Expand Down Expand Up @@ -19507,9 +19492,8 @@
野鴨 ya ae 71
野牌子 ya ba tsy
野氣 ya chi 71 253 350 55
野氣勃出 ya chi baq tshyuq 350
野氣白出 ya chi baq tshyuq 253 55
野氣百出 ya chi paq tshyuq 253 55
野氣勃出 ya chi baq tshyuq 253 350 形容言行出格,不合套路 55
野氣百出 ya chi paq tshyuq 253 形容言行出格,不合套路 55
野雞 ya ci 71
夜叫 ya ciau 70 55
夜稻 ya dau 70 71 218 55
Expand Down

0 comments on commit fd9b21f

Please sign in to comment.