forked from 2600hz/kazoo
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
add in french translation of prompts
- Loading branch information
1 parent
de4bb67
commit 20ca72b
Showing
1 changed file
with
114 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,114 @@ | ||
agent-already_logged_in: Vous êtes déjà connecté à la file d'attente. | ||
agent-enter_pin: Se il vous plaît entrez votre centre d'appel numéro d'identification de l'agent. | ||
agent-invalid_choice: Impossible d'effectuer l'action. | ||
agent-logged_in: Vous êtes maintenant connecté à la file d'attente. | ||
agent-logged_out: Vous êtes maintenant connecté sur la file d'attente. | ||
agent-not_call_center_agent: Vous n'êtes pas configuré comme un agent de centre d'appels. Se il vous plaît contactez votre administrateur système pour une assistance. | ||
agent-pause: Interruption de l'activité. | ||
agent-resume: Reprise activité. | ||
camper-deny: Votre demande est refusée. | ||
camper-queue: Votre demande est acceptée. | ||
cf-now_forwarded_to: Les appels sont désormais transmises à | ||
cf-disabled: Le renvoi d'appel est maintenant désactivée. | ||
cf-not_available: Le renvoi d'appel ne est pas disponible sur cette ligne. | ||
cf-enter_number: Entrez le numéro de transmettre à, suivi de la touche dièse. | ||
cf-enabled_menu: Pour désactiver le renvoi d'appel, appuyez sur 1 pour modifier le numéro, appuyez sur 2. | ||
cf-disabled_menu: Pour activer le renvoi d'appel, appuyez sur 1 pour modifier le numéro, appuyez sur 2. | ||
cf-move-too_many_channels: L'utilisateur attribué à l'appareil est allumé plus d'un appel. Cette fonction ne supporte pas les appels multiples. | ||
cf-move-no_channel: pas d'appels trouvé pour l'utilisateur affecté à ce dispositif. | ||
cf-move-no_owner: appel n'a pas de propriétaire. | ||
cf-unauthorized_call: Vous n'êtes pas autorisé à appeler ce type de numéro. | ||
conf-welcome: Bienvenue à la conférence. | ||
conf-enter_conf_number: Se il vous plaît entrer le numéro de la conférence, puis appuyez sur la livre. | ||
conf-enter_conf_pin: Se il vous plaît entrer votre code PIN, puis appuyez sur la livre. | ||
conf-bad_pin: Invalid numéro de broche. | ||
conf-bad_conf: Numéro de conférence non valide. | ||
conf-to_many_attempts: Je suis désolé; il ya eu de nombreuses tentatives d'accès à la conférence .. | ||
conf-alone: Vous êtes actuellement la seule personne dans cette conférence. | ||
conf-max_participants: Le nombre maximum de participants est déjà dans la conférence. Se il vous plaît réessayer plus tard. | ||
conf-single: Il ya seulement un autre participant à cette conférence. | ||
conf-there_are: Il y a | ||
conf-other_participants: d'autres participants à cette conférence. | ||
conf-muted: Micro coupé, composez Star One pour enlever la sourdine. | ||
conf-unmuted: Microphone non coupé, composez étoiles une à couper. | ||
conf-deaf: Président en sourdine, composez le quatre étoiles pour enlever la sourdine. | ||
conf-undeaf: Président non coupé, composez le quatre étoiles pour couper. | ||
dir-confirm_menu: Appuyez sur 1. Pour recommencer appuyez sur 3. | ||
dir-enter_person: Se il vous plaît entrer les premières lettres des personnes | ||
dir-enter_person_firstname: Se il vous plaît entrer les premières lettres du prénom personnes. | ||
dir-enter_person_lastname: Se il vous plaît entrer les premières lettres du nom de famille des personnes. | ||
dir-first_name: prénom | ||
dir-found: 1 correspondance trouvée pour se connecter à | ||
dir-invalid_key: Touche incorrecte | ||
dir-last_name: nom de famille | ||
dir-letters_of_person_name: lettres du nom des personnes. | ||
dir-no_more_results: Plus de résultats. | ||
dir-no_results_found: Aucune correspondance trouvée. | ||
dir-result_menu: Appuyez sur 1. Pour le résultat suivant appuyez sur 2. Pour recommencer appuyez sur 3. | ||
dir-result_number: appeler | ||
dir-specify_minimum: Vous devez spécifier un minimum de deux chiffres. | ||
disa-enter_pin: Se il vous plaît entrer votre code PIN d'accès au système, puis appuyez sur la livre. | ||
disa-invalid_pin: Invalid numéro de broche. | ||
disa-retries_exceeded: Je suis désolé; il ya eu de nombreuses tentatives avec broches incorrectes, au revoir. | ||
disa-invalid_extension: Impossible de trouver extension, se il vous plaît essayer à nouveau. | ||
dnd-activated: Ne pas déranger est maintenant activé. Vous ne serez pas receieve appels, y compris appel Forwarding tout ne distrub est activée. | ||
dnd-deactivated: Ne pas déranger est maintenant désactivé. Appels Receieving y compris appel Forwarding a repris. | ||
dnd-not_available: Ne pas déranger ne est pas pris en charge à partir de ce téléphone. Contactez votre administrateur système si vous beleive ce est dans l'erreur. | ||
eavesdrop-no_channels: Pas de chaînes | ||
fault-can_not_be_completed_as_dialed: Votre appel ne peut pas être complété comme composé. Se il vous plaît vérifier le nombre et composer à nouveau. | ||
fault-facility_trouble: En raison de compagnie de téléphone installation troubler votre appel ne peut pas être réalisé à ce moment. Se il vous plaît essayer de votre appel ultérieurement. | ||
fault-can_not_be_completed_at_this_time: Votre appel ne peut pas être réalisé à ce moment. Se il vous plaît réessayer plus tard. | ||
hotdesk-abort: Désolé se il vous plaît réessayer plus tard. | ||
hotdesk-disabled: Votre profil de Hotdesk est désactivé. Se il vous plaît contactez l'administrateur du système. | ||
hotdesk-enter_id: Se il vous plaît entrez votre Hotdesk id. | ||
hotdesk-enter_pin: Nous vous invitons à entrer votre code PIN de hot desking. | ||
hotdesk-invalid_entry: Ce ne est pas une entrée valide. | ||
hotdesk-logged_in: Vos appels seront maintenant venu de ce dispositif. | ||
hotdesk-logged_out: Vous ne aurez plus recevoir des appels sur ce dispositif. | ||
intercept-no_channels: Pas de chaînes | ||
intercept-no_users: Aucun utilisateur trouvé | ||
ivr-group_confirm: Ce est un appel transmis. Appuyez sur 1 pour accepter ou raccrochage d'ignorer. | ||
menu-no_prompt: L'enregistrement pour ce menu n'a pas été créée. Si vous connaissez le nombre de broches, composez-le maintenant d'enregistrer l'invite. Sinon, se il vous plaît essayer de votre appel ultérieurement. Merci. | ||
menu-transferring_call: Transfert de votre appel. | ||
menu-exit: Je suis désolé, nous ne avons pas été en mesure de reconnaître vos entrées. | ||
menu-invalid_entry: Entrée invalide. | ||
menu-returning: Transfert de votre appel vers le menu. | ||
park-already_in_use: Cette place de stationnement est déjà en cours d'utilisation, se il vous plaît choisir une place de stationnement de number.This spot différente est déjà utilisé, se il vous plaît choisir un numéro de endroit différent. | ||
park-no_caller: Cette extension de stationnement est vide, l'appelant peut avoir été récupéré par un utilisateur ou hungup différente. | ||
park-call_placed_in_spot: Appel mis en place de stationnement | ||
temporal-marked_closed: Votre bureau est maintenant marqué comme fermé. Le système continuera appels routage comme si le bureau est fermé, jusqu'à ce que vous reprenez manuellement fonctionnement normal. | ||
temporal-marked_opened: Votre bureau est maintenant marqué comme ouvert. Le système continuera appels routage comme si le bureau est ouvert, jusqu'à ce que vous reprenez manuellement fonctionnement normal. | ||
temporal-reset_rules: Routage d'appel remis à fonctionner normalement. Les appels seront transférés sur la base du calendrier défini lorsque votre système a été configuré. | ||
temporal-menu: Temps routage des appels. Pour marquer le bureau comme ouvert, appuyez sur 1. Pour marquer le bureau comme fermé, appuyez sur 2. Pour reprendre le fonctionnement normal, appuyez sur 3. | ||
vm-abort: Je suis désolé, il ya eu trop de tentatives Échec de la connexion; au revoir. | ||
vm-main_menu: Pour entendre les nouveaux messages, appuyez sur l'une. Pour écouter vos messages sauvegardés, appuyez sur deux. Pour modifier vos paramètres, appuyez sur cinq. | ||
vm-main_menu_not_configurable: Pour entendre les nouveaux messages, appuyez sur l'une. Pour écouter vos messages sauvegardés, appuyez sur deux. | ||
vm-settings_menu: Pour enregistrer votre message d'accueil, appuyez sur l'une. Pour enregistrer votre nom, appuyez deux. Pour changer votre mot de passe, appuyez sur trois. Pour revenir au menu principal, appuyez sur zéro. | ||
vm-enter_id: Se il vous plaît entrer votre numéro de boîte aux lettres, puis appuyez sur la livre. | ||
vm-enter_new_pin_confirm: Pour confirmer, se il vous plaît entrez votre nouveau mot de passe, puis appuyez sur la livre. | ||
vm-enter_pass: Se il vous plaît entrer votre mot de passe, puis appuyez sur la livre. | ||
vm-fail_auth: Connexion incorrecte. | ||
vm-pin_invalid: Je suis désolé, les mots de passe ne correspondent pas ou ne peuvent pas être utilisés, se il vous plaît essayer de nouveau. | ||
vm-pin_set: Merci, votre nouveau mot de passe a été enregistré. | ||
vm-no_access: Je suis désolé, votre boîte aux lettres ne est pas configuré pour permettre l'accès à partir de ce téléphone. | ||
vm-record_greeting: À la tonalité se il vous plaît dire votre message d'accueil, puis appuyez sur une touche ou arrêter de parler pour terminer l'enregistrement. | ||
vm-record_name: À la tonalité se il vous plaît dire votre nom, puis appuyez sur une touche ou cesser de parler pour terminer l'enregistrement. | ||
vm-recording_saved: Enregistrement sauvé. | ||
vm-record_message: Enregistrez votre message après la tonalité, appuyez sur une touche ou cesser de parler pour terminer l'enregistrement. | ||
vm-review_recording: Pour enregistrer cet enregistrement, appuyez sur l'une. Pour écouter, appuyez sur deux. Pour ree rekord, appuyez sur trois. | ||
vm-you_have: Vous avez | ||
vm-new_message: nouveau message | ||
vm-new_messages: nouveaux messages | ||
vm-saved_message: message enregistré | ||
vm-saved_messages: messages enregistrés | ||
vm-new_and: nouveau | ||
vm-received: Reçu | ||
vm-message_menu: Pour enregistrer, appuyez sur l'une. Pour rejouer, appuyez sur deux. Pour supprimer, appuyez sur sept. Pour revenir au menu principal, appuyez sur zéro. | ||
vm-mailbox_full: La boîte vocale est pleine, se il vous plaît essayer de votre appel ultérieurement. | ||
vm-not_available_no_voicemail: La personne que vous essayez d'atteindre ne est pas disponible, et n'a pas la messagerie vocale. Se il vous plaît essayer de votre appel ultérieurement. | ||
vm-person: La personne au poste | ||
vm-not_available: ne est pas disponible. | ||
vm-no_messages: Boîte aux lettres est vide. | ||
vm-message_number: Message | ||
vm-recording_to_short: L'enregistrement était trop court pour être sauvé. | ||
vm-thank_you: Merci de votre appel. Au revoir. |