-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 4
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
- Loading branch information
1 parent
9a5efa1
commit c5a3ab3
Showing
1 changed file
with
62 additions
and
41 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,128 +1,139 @@ | ||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE. | ||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# | ||
# | ||
# Translators: | ||
# Ellison Leão <[email protected]>, 2013 | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: opps\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2013-04-18 12:00-0300\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 15:29-0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2013-04-23 18:52+0000\n" | ||
"Last-Translator: Bruno Rocha <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <[email protected]>\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Language: pt_BR\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" | ||
|
||
#: admin.py:23 | ||
#: admin.py:25 | ||
msgid "Activate users" | ||
msgstr "Usuários ativos" | ||
msgstr "Ativar usuários" | ||
|
||
#: admin.py:43 | ||
#: admin.py:45 | ||
msgid "Re-send activation emails" | ||
msgstr "chave de ativação" | ||
msgstr "Re-enviar emails de ativação" | ||
|
||
#: forms.py:62 | ||
#: forms.py:79 | ||
msgid "Password" | ||
msgstr "Senha" | ||
|
||
#: forms.py:66 | ||
#: forms.py:83 | ||
msgid "Password (again)" | ||
msgstr "Senha (novamente)" | ||
|
||
#: forms.py:79 | ||
#: forms.py:96 | ||
msgid "The two password fields didn't match." | ||
msgstr "As 2 senhas não conferem" | ||
|
||
#: forms.py:88 | ||
#: forms.py:105 | ||
#, python-format | ||
msgid "This %s is already in use." | ||
msgstr "Este %s já está em uso" | ||
|
||
#: forms.py:95 | ||
#: forms.py:112 | ||
msgid "A user with that username already exists." | ||
msgstr "Um usuário com esse nome de usuário já existe" | ||
|
||
#: forms.py:102 | ||
#: forms.py:119 | ||
#, python-format | ||
msgid "You need to fill the %s field." | ||
msgstr "Você precisa preencher o campo %s" | ||
|
||
#: forms.py:115 | ||
#: forms.py:132 forms.py:140 | ||
#, fuzzy, python-format | ||
msgid "%s already exists" | ||
msgstr "Este %s já está em uso" | ||
|
||
#: forms.py:153 | ||
msgid "I have read and agree to the Terms of Service" | ||
msgstr "Eu lí e concordo com os Termos de Uso do serviço" | ||
|
||
#: forms.py:116 | ||
#: forms.py:154 | ||
msgid "You must agree to the terms to register" | ||
msgstr "Você deve concordar com os termos para registrar-se" | ||
|
||
#: forms.py:132 | ||
#: forms.py:170 | ||
msgid "" | ||
"This email address is already in use. Please supply a different email " | ||
"address." | ||
msgstr "Este endereço de email já está em uso. Por favor, informe um endereço de email diferente." | ||
msgstr "" | ||
"Este endereço de email já está em uso. Por favor, informe um endereço de " | ||
"email diferente." | ||
|
||
#: forms.py:164 | ||
#: forms.py:202 | ||
msgid "" | ||
"Registration using free email addresses is prohibited. Please supply a " | ||
"different email address." | ||
msgstr "Registrar-se com contas de email gratuitos está proibido. Por favor, informe um endereço de email diferente." | ||
msgstr "" | ||
"Registrar-se com contas de email gratuitos está proibido. Por favor, informe " | ||
"um endereço de email diferente." | ||
|
||
#: models.py:184 | ||
#: models.py:185 | ||
msgid "user" | ||
msgstr "usuário" | ||
|
||
#: models.py:185 | ||
#: models.py:186 | ||
msgid "activation key" | ||
msgstr "chave de ativação" | ||
|
||
#: models.py:190 | ||
#: models.py:191 | ||
msgid "registration profile" | ||
msgstr "profile de registro" | ||
|
||
#: models.py:191 | ||
#: models.py:192 | ||
msgid "registration profiles" | ||
msgstr "profiles de registro" | ||
|
||
#: templates/registration/password_change_done.html:4 | ||
#: templates/registration/password_change_done.html:8 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_done.html:4 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_done.html:8 | ||
msgid "Password change successful" | ||
msgstr "Mudança de senha realizada com sucesso!" | ||
|
||
#: templates/registration/password_change_done.html:10 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_done.html:10 | ||
msgid "Your password was changed." | ||
msgstr "Sua senha foi alterada" | ||
|
||
#: templates/registration/password_change_form.html:5 | ||
#: templates/registration/password_change_form.html:9 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_form.html:5 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_form.html:9 | ||
msgid "Password change" | ||
msgstr "senha (novamente)" | ||
|
||
#: templates/registration/password_change_form.html:11 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_form.html:11 | ||
msgid "" | ||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new" | ||
" password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||
msgstr "Por favor, digite sua senha antiga, para fins de segurança e depois coloque a sua nova senha 2 vezes para verificarmos se você digitou corretamente" | ||
"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new " | ||
"password twice so we can verify you typed it in correctly." | ||
msgstr "" | ||
"Por favor, digite sua senha antiga, para fins de segurança e depois coloque " | ||
"a sua nova senha 2 vezes para verificarmos se você digitou corretamente" | ||
|
||
#: templates/registration/password_change_form.html:16 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_form.html:16 | ||
msgid "Old password:" | ||
msgstr "Senha antiga:" | ||
|
||
#: templates/registration/password_change_form.html:18 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_form.html:18 | ||
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19 | ||
msgid "New password:" | ||
msgstr "Nova senha:" | ||
|
||
#: templates/registration/password_change_form.html:20 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_form.html:20 | ||
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:21 | ||
msgid "Confirm password:" | ||
msgstr "Confirme sua senha:" | ||
|
||
#: templates/registration/password_change_form.html:22 | ||
#: templates/registration/custom_password_change_form.html:22 | ||
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22 | ||
msgid "Change my password" | ||
msgstr "Mudar minha senha" | ||
|
@@ -154,7 +165,9 @@ msgstr "Digite uma nova senha" | |
msgid "" | ||
"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " | ||
"correctly." | ||
msgstr "Por favor digite sua senha 2 vezes para verificarmos se você digitou corretamente" | ||
msgstr "" | ||
"Por favor digite sua senha 2 vezes para verificarmos se você digitou " | ||
"corretamente" | ||
|
||
#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27 | ||
msgid "Password reset unsuccessful" | ||
|
@@ -164,7 +177,9 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao redefinir sua senha" | |
msgid "" | ||
"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " | ||
"used. Please request a new password reset." | ||
msgstr "O link para redefinição da sua senha era inválido, possivelmente porque já deve ter sido utilizado. Favor fazer um novo pedido de reset de senha." | ||
msgstr "" | ||
"O link para redefinição da sua senha era inválido, possivelmente porque já " | ||
"deve ter sido utilizado. Favor fazer um novo pedido de reset de senha." | ||
|
||
#: templates/registration/password_reset_done.html:6 | ||
#: templates/registration/password_reset_done.html:10 | ||
|
@@ -175,11 +190,15 @@ msgstr "Sua senha foi redefinida com sucesso" | |
msgid "" | ||
"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail " | ||
"address you submitted. You should be receiving it shortly." | ||
msgstr "Nós enviamos um e-mail com instruções para você criar uma senha. Você deve recebê-lo brevemente." | ||
msgstr "" | ||
"Nós enviamos um e-mail com instruções para você criar uma senha. Você deve " | ||
"recebê-lo brevemente." | ||
|
||
#: templates/registration/password_reset_email.html:2 | ||
msgid "You're receiving this e-mail because you requested a password reset" | ||
msgstr "Você está recebendo este e-mail porque alguém solicitou uma redefinição de senha." | ||
msgstr "" | ||
"Você está recebendo este e-mail porque alguém solicitou uma redefinição de " | ||
"senha." | ||
|
||
#: templates/registration/password_reset_email.html:3 | ||
#, python-format | ||
|
@@ -207,7 +226,9 @@ msgstr "O time do %(site_name)s" | |
msgid "" | ||
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail " | ||
"instructions for setting a new one." | ||
msgstr "Esqueceu sua senha? Digite seu e-mail abaixo e enviaremos um e-mail com instruções para você criar uma nova senha." | ||
msgstr "" | ||
"Esqueceu sua senha? Digite seu e-mail abaixo e enviaremos um e-mail com " | ||
"instruções para você criar uma nova senha." | ||
|
||
#: templates/registration/password_reset_form.html:17 | ||
msgid "E-mail address:" | ||
|