Skip to content

Commit

Permalink
doc: translations: sync translations 'remove info about -git patches'
Browse files Browse the repository at this point in the history
Synchonise translations: CN, IT, JP, KR

commit 2c71d30 ("docs: process: Remove outdated info about -git patches")

I can guarantee for the Italian translations, but since we are removing
an entire chapter I think I did it right also for the other languages.

Signed-off-by: Federico Vaga <[email protected]>
Acked-by: SeongJae Park <[email protected]>
Signed-off-by: Jonathan Corbet <[email protected]>
  • Loading branch information
FedericoVaga authored and Jonathan Corbet committed Feb 22, 2019
1 parent e85a198 commit a10c29c
Show file tree
Hide file tree
Showing 4 changed files with 0 additions and 35 deletions.
10 changes: 0 additions & 10 deletions Documentation/translations/it_IT/process/howto.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -313,16 +313,6 @@ Il file Documentation/process/stable-kernel-rules.rst (nei sorgenti) documenta
quali tipologie di modifiche sono accettate per i sorgenti -stable, e come
avviene il processo di rilascio.

Le modifiche in 4.x -git
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Queste sono istantanee quotidiane del kernel di Linus e sono gestite in
una repositorio git (da qui il nome). Queste modifiche sono solitamente
rilasciate giornalmente e rappresentano l'attuale stato dei sorgenti di
Linus. Queste sono da considerarsi più sperimentali di un -rc in quanto
generate automaticamente senza nemmeno aver dato una rapida occhiata
per verificarne lo stato.


Sorgenti dei sottosistemi del kernel e le loro patch
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Expand Down
9 changes: 0 additions & 9 deletions Documentation/translations/ja_JP/howto.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -319,15 +319,6 @@ Documentation/process/stable-kernel-rules.rst ファイルにはどのような
類の変更が -stable ツリーに受け入れ可能か、またリリースプロセスがどう
動くかが記述されています。

4.x -git パッチ
~~~~~~~~~~~~~~~

git リポジトリで管理されているLinus のカーネルツリーの毎日のスナップ
ショットがあります。(だから -git という名前がついています)。これらのパッ
チはおおむね毎日リリースされており、Linus のツリーの現状を表します。こ
れは -rc カーネルと比べて、パッチが大丈夫かどうかも確認しないで自動的
に生成されるので、より実験的です。

サブシステム毎のカーネルツリーとパッチ
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Expand Down
8 changes: 0 additions & 8 deletions Documentation/translations/ko_KR/howto.rst
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -302,14 +302,6 @@ Andrew Morton의 글이 있다.
파일은 어떤 종류의 변경들이 -stable 트리로 들어왔는지와
배포 프로세스가 어떻게 진행되는지를 설명한다.

4.x -git 패치들
~~~~~~~~~~~~~~~

git 저장소(그러므로 -git이라는 이름이 붙음)에는 날마다 관리되는 Linus의
커널 트리의 snapshot 들이 있다. 이 패치들은 일반적으로 날마다 배포되며
Linus의 트리의 현재 상태를 나타낸다. 이 패치들은 정상적인지 조금도
살펴보지 않고 자동적으로 생성된 것이므로 -rc 커널들 보다도 더 실험적이다.

서브시스템 커널 트리들과 패치들
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Expand Down
8 changes: 0 additions & 8 deletions Documentation/translations/zh_CN/HOWTO
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -240,14 +240,6 @@ kernel.org网站的pub/linux/kernel/v2.6/目录下找到它。它的开发遵循
版内核接受的修改类型以及发布的流程。


2.6.x -git补丁集
----------------
Linus的内核源码树的每日快照,这个源码树是由git工具管理的(由此得名)。这
些补丁通常每天更新以反映Linus的源码树的最新状态。它们比-rc版本的内核源码
树更具试验性质,因为这个补丁集是全自动生成的,没有任何人来确认其是否真正
健全。


2.6.x -mm补丁集
---------------
这是由Andrew Morton维护的试验性内核补丁集。Andrew将所有子系统的内核源码
Expand Down

0 comments on commit a10c29c

Please sign in to comment.