forked from aria2/aria2
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
2010-03-10 Tatsuhiro Tsujikawa <[email protected]>
Updated Russian and Simplified Chinese translation. Thanks to all translators. * po/ru.po * po/zh_CN.po
- Loading branch information
1 parent
6b29a03
commit ae9f87b
Showing
3 changed files
with
39 additions
and
71 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,3 +1,10 @@ | ||
2010-03-10 Tatsuhiro Tsujikawa <[email protected]> | ||
|
||
Updated Russian and Simplified Chinese translation. Thanks to all | ||
translators. | ||
* po/ru.po | ||
* po/zh_CN.po | ||
|
||
2010-03-10 Tatsuhiro Tsujikawa <[email protected]> | ||
|
||
Updated po templates. | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: ru\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2010-01-14 08:01+0000\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2010-02-25 07:32+0000\n" | ||
"Last-Translator: Andrew Zhuravlev <Unknown>\n" | ||
"Language-Team: <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-23 09:29+0000\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-09 15:00+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
|
||
#: src/DownloadEngine.cc:224 | ||
|
@@ -118,6 +118,9 @@ msgid "" | |
" -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" | ||
" option is used, this option is ignored." | ||
msgstr "" | ||
" -o, --out=FILE Сохранить загруженный файл под указанным именем.\n" | ||
" Если используется ключ -Z, то данный ключ " | ||
"игнорируется." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:42 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -406,19 +409,12 @@ msgstr "" | |
" Выключите, если произошла какая-либо ошибка" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:147 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" --allow-overwrite=true|false Restart download from scratch if the\n" | ||
" corresponding control file doesn't exist. " | ||
"See\n" | ||
" also --auto-file-renaming option." | ||
msgstr "" | ||
" --allow-overwrite=true|false Если указано false и файл уже существует, но\n" | ||
" соответствующего гонтрольного файла (ім'я " | ||
"файлу .aria2)\n" | ||
" нет, тогда aria2 не будет повторно загружать\n" | ||
" файл. Смотрите также параметр --auto-file-" | ||
"renaming." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:151 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1706,6 +1702,27 @@ msgid "" | |
"1M =\n" | ||
" 1024K). If SIZE is omitted, SIZE=1M is used." | ||
msgstr "" | ||
" --bt-prioritize-piece=head[=SIZE],tail[=SIZE] Пытаться загрузить сначала\n" | ||
" первую и последнюю части каждого файла.\n" | ||
" Это бывает полезным для предварительного\n" | ||
" просмотра файлов. Аргумент может содержать\n" | ||
" 2 ключевых слова: head и tail. Для включения\n" | ||
" обоих ключей, необходимо разделить их " | ||
"запятой.\n" | ||
" Ключевые слова принимают один параметр: SIZE.\n" | ||
" К примеру, если указано head=SIZE, части в " | ||
"пределах\n" | ||
" первых SIZE байт каждого файла получат " | ||
"повышенный\n" | ||
" приоритет. tail=SIZE обозначает диапазон из\n" | ||
" последних SIZE байт каждого файла. SIZE может\n" | ||
" включать букву K или M для обозначения " | ||
"размера\n" | ||
" в килобайтах или мегабайтах, соответственно\n" | ||
" (1K = 1024, 1M = 1024K). If SIZE пропущено, " | ||
"будет\n" | ||
" будет использовано значение по умолчанию: " | ||
"SIZE=1M." | ||
|
||
#: src/usage_text.h:585 | ||
msgid "" | ||
|
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
|
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" | |
"Project-Id-Version: aria2\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://aria2.sourceforge.net/\n" | ||
"POT-Creation-Date: 2010-03-10 00:09+0900\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2009-09-30 14:01+0000\n" | ||
"Last-Translator: aerowolf <[email protected]>\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2010-02-17 08:54+0000\n" | ||
"Last-Translator: boltom <Unknown>\n" | ||
"Language-Team: Simplified Chinese <[email protected]>\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-10-06 14:08+0000\n" | ||
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-09 15:00+0000\n" | ||
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" | ||
|
||
#: src/DownloadEngine.cc:224 | ||
|
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "紧急关闭序列开始..." | |
|
||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:101 | ||
msgid "aria2 will resume download if the transfer is restarted." | ||
msgstr "如果重启aria2,下载将恢复(续传)。" | ||
msgstr "如果传输重新开始,aria2将续传" | ||
|
||
#: src/MultiUrlRequestInfo.cc:103 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -110,13 +110,10 @@ msgid "" | |
msgstr " -d, --dir=DIR 用于存储已下载文件的目录。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:39 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" -o, --out=FILE The file name of the downloaded file. When -Z\n" | ||
" option is used, this option is ignored." | ||
msgstr "" | ||
" -l, --log=LOG 日志文件名称。如果指定'-',\n" | ||
" 日志将被写到标准输出(通常是显示器)。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:42 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -178,44 +175,31 @@ msgid " -m, --max-tries=N Set number of tries. 0 means unlimited." | |
msgstr " -m, --max-tries=N 设置重试次数。0意味着不限次数。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:66 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" --http-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTP. To erase\n" | ||
" previously defined proxy, use \"\".\n" | ||
" See also --all-proxy option.\n" | ||
" This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
" --http-proxy=PROXY 为HTTP使用此代理服务器。\n" | ||
" 也可以参阅--all-proxy选项。\n" | ||
" 此设置对所有链接有效。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:71 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" --https-proxy=PROXY Use this proxy server for HTTPS. To erase\n" | ||
" previously defined proxy, use \"\".\n" | ||
" See also --all-proxy option.\n" | ||
" This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
" --https-proxy=PROXY 为HTTPS使用此代理服务器。\n" | ||
" 也可以参阅--all-proxy选项。\n" | ||
" 此设置对所有链接有效。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:76 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" --ftp-proxy=PROXY Use this proxy server for FTP. To erase " | ||
"previously\n" | ||
" defined proxy, use \"\".\n" | ||
" See also --all-proxy option.\n" | ||
" This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
" --ftp-proxy=PROXY 为FTP使用此代理服务器。\n" | ||
" 也可以参阅--all-proxy选项。\n" | ||
" 此设置对所有链接有效。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:81 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" --all-proxy=PROXY Use this proxy server for all protocols. To " | ||
"erase\n" | ||
|
@@ -226,12 +210,6 @@ msgid "" | |
" options.\n" | ||
" This affects all URLs." | ||
msgstr "" | ||
" --all-proxy=PROXY 对于所有协议都使用此代理服务器。\n" | ||
" 您可以修改此设置并使用--http-proxy、\n" | ||
" --https-proxy和--ftp-proxy选项为\n" | ||
" 为特定的协议指定代理服务器。\n" | ||
" \n" | ||
" 此设置对所有链接有效。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:89 | ||
msgid " --http-user=USER Set HTTP user. This affects all URLs." | ||
|
@@ -836,12 +814,11 @@ msgstr "" | |
" 也可以参阅--bt-request-peer-speed-limit选项。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:338 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" -M, --metalink-file=METALINK_FILE The file path to the .metalink file. " | ||
"Reads\n" | ||
" input from stdin when '-' is specified." | ||
msgstr " -M, --metalink-file=METALINK_FILE 到.metalink文件的文件路径。" | ||
msgstr "" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:341 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -898,7 +875,6 @@ msgstr "" | |
" 有首选协议,请指定'none'。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:363 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" --follow-metalink=true|false|mem If true or mem is specified, when a file\n" | ||
" whose suffix is .metalink or content type of\n" | ||
|
@@ -913,15 +889,6 @@ msgid "" | |
"above\n" | ||
" is not taken." | ||
msgstr "" | ||
" --follow-metalink=true|false|mem 如果指定true或mem,当下载后缀为\n" | ||
" .metaink或内容类型为\n" | ||
" application/metalink+xml的文件时,\n" | ||
" aria2将分析其为metalink文件并其中的\n" | ||
" 文件。\n" | ||
" 如果指定mem,metalink文件将不被写\n" | ||
" 入磁盘,但只保留其在内存当中。\n" | ||
" 如果指定false,将不会采取上述提及\n" | ||
" 的动作。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:373 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1401,7 +1368,6 @@ msgid " --disable-ipv6[=true|false] Disable IPv6." | |
msgstr "" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:590 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" --bt-save-metadata[=true|false] Save metadata as .torrent file. This option " | ||
"has\n" | ||
|
@@ -1417,12 +1383,6 @@ msgid "" | |
"saved.\n" | ||
" See also --bt-metadata-only option." | ||
msgstr "" | ||
" --bt-hash-check-seed[=true|false] 如果选择true,在使用--check-integrityer\n" | ||
" 选项进行哈希检查后,且文件完整时,\n" | ||
" 继续提供文件种子。如果您仅仅想检查并下\n" | ||
" 载文件,当文件被损坏或不完整时,\n" | ||
" 请设置此选项为false。\n" | ||
" 此设置仅对BT下载有效。" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:598 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -1437,7 +1397,6 @@ msgid "" | |
msgstr "" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:604 | ||
#, fuzzy | ||
msgid "" | ||
" --bt-metadata-only[=true|false] Download metadata only. The file(s) " | ||
"described\n" | ||
|
@@ -1446,10 +1405,6 @@ msgid "" | |
" has effect only when BitTorrent Magnet URI is\n" | ||
" used. See also --bt-save-metadata option." | ||
msgstr "" | ||
" --server-stat-if=FILE 指定要加载的服务器的性能配置文件的名称。\n" | ||
" 加载的数据将被用在\n" | ||
" 某些URI选择器之中,比如'feedback'。\n" | ||
" 也可以参阅--uri-selector选项" | ||
|
||
#: src/usage_text.h:609 | ||
msgid "" | ||
|
@@ -2515,19 +2470,8 @@ msgstr "" | |
#: src/message.h:258 | ||
#, c-format | ||
msgid "Invalid file length. Cannot continue download %s: local %s, remote %s" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "无效的文件长度。不能继续下载%s:本地%s,远程%s" | ||
|
||
#: src/BtSetup.cc:170 | ||
msgid "Errors occurred while binding port.\n" | ||
msgstr "绑定端口时发生错误。\n" | ||
|
||
#~ msgid " -o, --out=FILE The file name of the downloaded file." | ||
#~ msgstr " -o, --out=FILE 已下载文件的名称。" | ||
|
||
#~ msgid "" | ||
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME Set HTTP authentication scheme. Currently, " | ||
#~ "basic\n" | ||
#~ " is the only supported scheme." | ||
#~ msgstr "" | ||
#~ " --http-auth-scheme=SCHEME 设置HTTP验证方案。当前,基本的\n" | ||
#~ " 是仅支持的方案。" |