Skip to content

Commit

Permalink
Revert "Update translation files"
Browse files Browse the repository at this point in the history
This reverts commit 6414527.
  • Loading branch information
hhyyrylainen committed Dec 20, 2020
1 parent 99bd29b commit 6af788e
Show file tree
Hide file tree
Showing 23 changed files with 5,692 additions and 2,788 deletions.
421 changes: 329 additions & 92 deletions locale/bg.po

Large diffs are not rendered by default.

117 changes: 92 additions & 25 deletions locale/ca.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -23,37 +23,58 @@ msgstr ""
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:4
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:29
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_1"
msgstr "Fes servir les tecles W,A,S,D i el ratolí per moure't per la pantalla. Clica la tecla E per a disparar la toxina OxyToxy NT; per fer-ho, cal que tinguis un vacúol de toxines. Clica la tecla G per a activar el mode d'engolir."
msgstr ""
"Fes servir les tecles W,A,S,D i el ratolí per moure't per la pantalla. "
"Clica la tecla E per a disparar la toxina OxyToxy NT; per fer-ho, cal que "
"tinguis un vacúol de toxines. Clica la tecla G per a activar el mode "
"d'engolir."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:5
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:30
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_2"
msgstr "La vostra cèl·lula fa servir els nucleòtids ATP com a font d'energia; si se li n'esgoten totes les reserves, es morirà."
msgstr ""
"La vostra cèl·lula fa servir els nucleòtids ATP com a font d'energia; si "
"se li n'esgoten totes les reserves, es morirà."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:6
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:31
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_3"
msgstr "Per tal de desbloquejar l'editor i reproduïr-vos, heu de recol·lectar Amoníac (núvols de color taronja) i Fosfats (núvols de color violeta)."
msgstr ""
"Per tal de desbloquejar l'editor i reproduïr-vos, heu de recol·lectar "
"Amoníac (núvols de color taronja) i Fosfats (núvols de color violeta)."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:7
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:32
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_4"
msgstr "També pots engolir cèl·lules, bocins de cèl·lules i trossos de ferro, sempre que siguin més petits que la teva cèl·lula. Per fer-ho, clica la tecla G per a activar el mode d'engolir. Això farà que gastis més ATP i que et moguis més a poc a poc. No t'oblidis, per tant, de tornar a clicar la tecla G una altra vegada per a desactivar el mode d'engolir."
msgstr ""
"També pots engolir cèl·lules, bocins de cèl·lules i trossos de ferro, "
"sempre que siguin més petits que la teva cèl·lula. Per fer-ho, clica la "
"tecla G per a activar el mode d'engolir. Això farà que gastis més ATP i "
"que et moguis més a poc a poc. No t'oblidis, per tant, de tornar a clicar "
"la tecla G una altra vegada per a desactivar el mode d'engolir."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:8
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:33
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_5"
msgstr "L'osmoregulació consumeix molt ATP. Per tant, com més gran sigui la teva cèl·lula, més orgànuls (com els Mitocondris) o proteïnes (com el Metabolosoma i la Rusticianina) o citoplasma necessitaràs per tal de no perdre ATP quan estigueu quiets."
msgstr ""
"L'osmoregulació consumeix molt ATP. Per tant, com més gran sigui la teva "
"cèl·lula, més orgànuls (com els Mitocondris) o proteïnes (com el "
"Metabolosoma i la Rusticianina) o citoplasma necessitaràs per tal de no "
"perdre ATP quan estigueu quiets."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:9
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:34
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_6"
msgstr "A l'editor hi ha un munt d'Orgànuls que pots fer servir per evolucionar; un munt de possibilitats jugables."
msgstr ""
"A l'editor hi ha un munt d'Orgànuls que pots fer servir per evolucionar; "
"un munt de possibilitats jugables."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:10
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:35
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_7"
msgstr "Per a la versió actual del joc, si la teva població baixa fins a 0 t'hauràs extingit."
msgstr ""
"Per a la versió actual del joc, si la teva població baixa fins a 0 "
"t'hauràs extingit."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:11
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_8"
Expand All @@ -71,21 +92,32 @@ msgstr ""
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:12
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:36
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_9"
msgstr "L'Àcid Sulfhídric pot ser transformat en Glucosa mitjançant Quimioplasts i Proteïnes Quimiosintetitzadores. El Ferro pot ser transformat en ATP mitjançant Rusticianina."
msgstr ""
"L'Àcid Sulfhídric pot ser transformat en Glucosa mitjançant Quimioplasts i "
"Proteïnes Quimiosintetitzadores. El Ferro pot ser transformat en ATP "
"mitjançant Rusticianina."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:13
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:37
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_10"
msgstr "Per tal de reproduït-te, has de dividir cadascun dels teus orgànuls en 2. Els orgànuls necessiten Amoníac i Fosfat per tal d'autoreplicar-se."
msgstr ""
"Per tal de reproduït-te, has de dividir cadascun dels teus orgànuls en 2. "
"Els orgànuls necessiten Amoníac i Fosfat per tal d'autoreplicar-se."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:14
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_11"
msgstr "Però si sobrevius durant 20 generacions i la teva població té més de 300 individus, hauràs guanyat el joc actual. Després de guanyar, apareixerà una finestreta d'enhorabona i, després, podràs seguir jugant."
msgstr ""
"Però si sobrevius durant 20 generacions i la teva població té més de 300 "
"individus, hauràs guanyat el joc actual. Després de guanyar, apareixerà "
"una finestreta d'enhorabona i, després, podràs seguir jugant."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:15
#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:38
msgid "MICROBE_STAGE_HELP_MESSAGE_12"
msgstr "Estigues alerta, ja que els teus competidors no cessaran d'evolucionar en cap moment. Cada vegada que entris a l'editor, ells també faran un salt evolutiu."
msgstr ""
"Estigues alerta, ja que els teus competidors no cessaran d'evolucionar en "
"cap moment. Cada vegada que entris a l'editor, ells també faran un salt "
"evolutiu."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:20
msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_1"
Expand All @@ -94,15 +126,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Metabolosomes: Produeixen ATP a partir de Glucosa\n"
"\n"
"Proteïnes Quimiosintetitzadores: Produeixen una petita quantitat de Glucosa, la meitat respecte a un Quimioplast, a partir d'Àcid Sulfhídric. També duu a terme el procés de Glicòlisi. A l'editor ocupa 1 Hexàgon\n"
"Proteïnes Quimiosintetitzadores: Produeixen una petita quantitat de "
"Glucosa, la meitat respecte a un Quimioplast, a partir d'Àcid Sulfhídric. "
"També duu a terme el procés de Glicòlisi. A l'editor ocupa 1 Hexàgon\n"
"\n"
"Tilacoide: Produeixen una petita quantitat de Glucosa, una tercera part respecte a un Cloroplast. També duu a terme el procés de Glicòlisi. A l'editor ocupa 1 Hexàgon\n"
"Tilacoide: Produeixen una petita quantitat de Glucosa, una tercera part "
"respecte a un Cloroplast. També duu a terme el procés de Glicòlisi. A "
"l'editor ocupa 1 Hexàgon\n"
"\n"
"Rusticianina: Produeix ATP a partir de Ferro\n"
"\n"
"Nitrogenasa: Produeix Amoníac, mitjançant un procés anaeròbic, a partir de l'ATP i del Nitrogen ambiental\n"
"Nitrogenasa: Produeix Amoníac, mitjançant un procés anaeròbic, a partir de "
"l'ATP i del Nitrogen ambiental\n"
"\n"
"Citoplasma: Permet, fins a un cert límit, emmagatzemar recursos a l'interior de la cèl·lula. També duu a terme el procés de Glicòlisi"
"Citoplasma: Permet, fins a un cert límit, emmagatzemar recursos a "
"l'interior de la cèl·lula. També duu a terme el procés de Glicòlisi"

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:21
msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_2"
Expand All @@ -118,39 +156,63 @@ msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_3"
msgstr ""
"Orgànuls adherits a la membrana\n"
"\n"
"Nucli: Ocupa 11 hexàgons i permet desbloquejar la resta d'orgànuls adherits a la membrana. A més a més, fa que la teva cèl·lula es faci més grossa per un factor de 2. (Només es pot col·locar una vegada)\n"
"Nucli: Ocupa 11 hexàgons i permet desbloquejar la resta d'orgànuls "
"adherits a la membrana. A més a més, fa que la teva cèl·lula es faci més "
"grossa per un factor de 2. (Només es pot col·locar una vegada)\n"
"\n"
"Mitocondri: Produeix ATP a partir de Glucosa i Oxigen (O2) atmosfèric. És molt més eficient que no pas el Citoplasma\n"
"Mitocondri: Produeix ATP a partir de Glucosa i Oxigen (O2) atmosfèric. És "
"molt més eficient que no pas el Citoplasma\n"
"\n"
"Cloroplast: Produeix Glucosa a partir de Llum solar i Diòxid de Carboni (CO2) atmosfèric\n"
"Cloroplast: Produeix Glucosa a partir de Llum solar i Diòxid de Carboni "
"(CO2) atmosfèric\n"
"\n"
"Quimioplast: Produeix Glucosa a partir d'Àcid Sulfhídric\n"
"\n"
"Plastidi de Fixació de Nitrogen: Produeix Amoníac a partir d'ATP i Nitrogen (N2) i Oxigen (O2) atmosfèric\n"
"Plastidi de Fixació de Nitrogen: Produeix Amoníac a partir d'ATP i "
"Nitrogen (N2) i Oxigen (O2) atmosfèric\n"
"\n"
"Vacúol: Emmagatzema 15 unitats de qualsevol compost recol·lectat\n"
"\n"
"Vacúol de Toxines: Produeix toxines (anomenades OxyToxy NT)"

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:23
msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_4"
msgstr "A cada generació pots invertir fins a 100 Punts de Mutació (MP, per les seves sigles en Anglès). Qualsevol canvi (mutació) que facis a la teva cèl·lula et costarà una certa quantitat d'aquests MP. Més concretament, gastaràs Punts de Mutació tant si afegeixes com si elimines qualsevol orgànul. No obstant, pots eliminar qualsevol orgànul que hagis col·locat en la sessió d'edició actual sense cap cost. Pots eliminar qualsevol orgànul tot fent-hi clic dret a sobre amb el ratolí. Pots fer girar els orgànuls per canviar-ne la orientació mitjançant les tecles A i D."
msgstr ""
"A cada generació pots invertir fins a 100 Punts de Mutació (MP, per les "
"seves sigles en Anglès). Qualsevol canvi (mutació) que facis a la teva "
"cèl·lula et costarà una certa quantitat d'aquests MP. Més concretament, "
"gastaràs Punts de Mutació tant si afegeixes com si elimines qualsevol "
"orgànul. No obstant, pots eliminar qualsevol orgànul que hagis col·locat "
"en la sessió d'edició actual sense cap cost. Pots eliminar qualsevol "
"orgànul tot fent-hi clic dret a sobre amb el ratolí. Pots fer girar els "
"orgànuls per canviar-ne la orientació mitjançant les tecles A i D."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:24
msgid "MICROBE_EDITOR_HELP_MESSAGE_5"
msgstr "Cada vegada que et reprodueixis entraràs a l'editor de microbi, on podràs fer canvis a la teva espècie (afegir, moure o treure orgànuls) per tal de millorar-la. Cada sessió de l'editor de microbi representa 100 milions d'anys d'evolució."
msgstr ""
"Cada vegada que et reprodueixis entraràs a l'editor de microbi, on podràs "
"fer canvis a la teva espècie (afegir, moure o treure orgànuls) per tal de "
"millorar-la. Cada sessió de l'editor de microbi representa 100 milions "
"d'anys d'evolució."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:43
msgid "LOADING_TIP"
msgstr "Prem el botó de 'desfer' per tal de corregir qualsevol equivocació"

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:48
msgid "EASTEREGG_MESSAGE_1"
msgstr "A mode de curiositat, la relació entre les cèl·lules de l'espècie Didinium i les cèl·lules Paramecium és un exemple típic i clar, que ha estat estudiat durant dècades, d'una relació entre depredador i presa. Ara bé, la teva espècie, és l'equivalent de Didinium o de Paramecium? Ets un depredador, o bé la presa?"
msgstr ""
"A mode de curiositat, la relació entre les cèl·lules de l'espècie Didinium "
"i les cèl·lules Paramecium és un exemple típic i clar, que ha estat "
"estudiat durant dècades, d'una relació entre depredador i presa. Ara bé, "
"la teva espècie, és l'equivalent de Didinium o de Paramecium? Ets un "
"depredador, o bé la presa?"

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:49
msgid "EASTEREGG_MESSAGE_2"
msgstr "Un petit consell, si ets prou ràpid, pots fer servir les teves pròpies toxines per a bloquejar-ne d'altres."
msgstr ""
"Un petit consell, si ets prou ràpid, pots fer servir les teves pròpies "
"toxines per a bloquejar-ne d'altres."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:50
msgid "EASTEREGG_MESSAGE_3"
Expand All @@ -175,11 +237,16 @@ msgstr ""

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:54
msgid "EASTEREGG_MESSAGE_7"
msgstr "Recorda que, si et creues amb una cèl·lula almenys dues vegades més petita que tu, la pots engolir per alimentar-te'n."
msgstr ""
"Recorda que, si et creues amb una cèl·lula almenys dues vegades més petita "
"que tu, la pots engolir per alimentar-te'n."

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:55
msgid "EASTEREGG_MESSAGE_8"
msgstr "Vés amb compte. Els bacteris, malgrat ser molt petits, poden resultar perillosos. Alguns t'atacaran agressivament per devorar-te sense pensar-s'ho dues vegades!"
msgstr ""
"Vés amb compte. Els bacteris, malgrat ser molt petits, poden resultar "
"perillosos. Alguns t'atacaran agressivament per devorar-te sense pensar-"
"s'ho dues vegades!"

#: ../simulation_parameters/common/help_texts.json:56
msgid "EASTEREGG_MESSAGE_9"
Expand Down
Loading

0 comments on commit 6af788e

Please sign in to comment.