Skip to content
zyjking edited this page May 16, 2024 · 1 revision

关于修正包

本汉化修正包先前为民间汉化包。在游戏没有添加官方中文的时候,为中国大陆玩家打破语言堡垒。

官方中文推出后,由于质量差强人意,遂更名为汉化修正包,为中国大陆玩家带来更好的体验,其翻译流程和校对机制与先前并无不同。

因游戏的最终版(1.17.0.0)已推出,汉化包的最终版也已经发布,已实际处于停更状态,它的使命已经完结。

本修正包采用(CC BY-NC-SA 4.0)协议。

使用方法

注意事项

安装汉化包后,如果启动器的开始游戏按钮变成“修复”,请忽略并打开游戏安装目录。

搜索并打开Dungeons-Win64-Shipping.exe程序可以直接启动游戏,不会影响多人联机和成就解锁。

安装汉化包

  • 解压缩文件,阅读并同意翻译修正包声明。
  • 打开启动器,在设置中找到配置目录,进入此目录。
  • 依次进入以下目录:dungeons\dungeons\Dungeons\Content\Paks ,创建一个文件夹~mod(你没看错,带 ~ 符号),复制汉化文件到此处。
  • 进入游戏,在设置内将语言更改为中文或者英文 (English) 具体看你使用的哪个版本。

更新汉化包

删除原有的汉化包文件,复制新的文件到上述目录即可

卸载汉化包

直接删除汉化文件即可

常见问题

Q: EN和CN啥意思,有什么区别?

以CN结尾的汉化包会覆盖汉语文件,字幕语言为中文,游戏配音为中文,在游戏设置内将语言调至中文(简体)方可正常使用。

以EN结尾的汉化包会覆盖英语文件,字幕语言为英语,游戏配音为英语,可以启用TTS(文字转语音,仅限英语),在游戏设置内将语言调至英语(English)方可正常使用。

(待补充)

致谢

项目发起 : Ff98sha,WDLJT,Zyjking

	Ff98sha		WDLJT		Zyjking

感谢以下成员在最初本项目发起时参与了翻译/校对:

	Akasha		Cuervo Carlos a.k.a RealCuervo		Degh_Cilon_ a.k.a dwch		Dianliang233 a.k.a 电量量
	Ff98sha		FtyLollipop a.k.a 节操脆脆酥		HoverCHN a.k.a 尘信平		Lakejason0 a.k.a Lake桑
	SPGoding	Light_Beacon a.k.a 最亮的信标		Lxazl5770 a.k.a 斯乌		Miemie Method a.k.a 方法放寒假
	Qsefthuopq	Zyjking					WuGuangYao a.k.a 广药		Xuan_su a.k.a 玄素

感谢以下新成员在本项目发布之后参与了翻译/校对:

	Olvcpr423	Legend_LZD	PivotalPurse995

	EnderRuiEr	KaplanSteve

打包/发布 : Zyjking

特别感谢 我的世界地下城吧 贴吧网友 基纽特种部队 制作的旧版Win10一键汉化工具

(以上排名不分先后)

免责声明

汉化修正包(原民间汉化包,下文简称“修正包”)仅用于学习,交流以及研究用途。并采用 CC NC-BY-SA 4.0 协议(下文简称“此协议”)进行发布。当您以任意方式下载,安装,使用修正包时,即代表您同意并遵守此协议。如遇违反此协议,包括但不限于侵权、盗用等的情况,翻译组及其相关人员保留追究一切责任的权利。翻译组及其相关人员有权在未经事前通知的情况下,对修正包做任意修改。翻译组及其相关人员对修正包所含任何内容不做任何担保。在任何情况下,翻译组及其相关人员均不负责任何与修正包相关的,直接的或间接的任何伤害或者损失。