forked from hedyorg/hedy
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Currently translated at 96.6% (513 of 531 strings) Translation: Hedy/Texts Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/hedy/web-texts/de/
- Loading branch information
Showing
1 changed file
with
43 additions
and
22 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -1,17 +1,17 @@ | ||
|
||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 14:54+0100\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 11:30+0000\n" | ||
"Last-Translator: Armor Games <[email protected]>\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 16:49+0000\n" | ||
"Last-Translator: Anonymous <[email protected]>\n" | ||
"Language-Team: de <[email protected]>\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"Language: de\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" | ||
"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" | ||
"Generated-By: Babel 2.11.0\n" | ||
|
||
msgid "Access Before Assign" | ||
|
@@ -278,8 +278,9 @@ msgstr "Klassenstatistik" | |
msgid "classes_invalid" | ||
msgstr "Die Liste ausgewählter Klassen ist ungültig" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "close" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Sluiten" | ||
|
||
msgid "comma" | ||
msgstr "ein Komma" | ||
|
@@ -599,8 +600,9 @@ msgstr "Passwörter erzeugen" | |
msgid "get_certificate" | ||
msgstr "Hol dir dein Zertifikat!" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "give_link_to_teacher" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Give the following link to your teacher:" | ||
|
||
msgid "go_back_to_main" | ||
msgstr "Zurück zur Hauptseite" | ||
|
@@ -617,11 +619,13 @@ msgstr "Gehe zum Quiz-Ergebnis" | |
msgid "goto_profile" | ||
msgstr "Mein Profil" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "hand_in" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hand in" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "hand_in_assignment" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Hand in assignment" | ||
|
||
msgid "heard_about_hedy" | ||
msgstr "Wie hast du von Hedy erfahren?" | ||
|
@@ -680,8 +684,9 @@ msgstr "Bestenliste" | |
msgid "hint" | ||
msgstr "Hinweis?" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "ill_work_some_more" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "I'll work on it a little longer" | ||
|
||
msgid "image_invalid" | ||
msgstr "Das gewählte Bild ist ungültig." | ||
|
@@ -767,8 +772,9 @@ msgstr "Link" | |
msgid "list" | ||
msgstr "eine Liste" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "logged_in_to_share" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "You must be logged in to save and share a program." | ||
|
||
msgid "login" | ||
msgstr "Anmelden" | ||
|
@@ -858,8 +864,11 @@ msgstr "Eine mitwachsende Programmiersprache" | |
msgid "main_title" | ||
msgstr "Hedy" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "make_sure_you_are_done" | ||
msgstr "" | ||
"Make sure you are done! You will not be able to change your program anymore " | ||
"after you click \"Hand in\"." | ||
|
||
msgid "male" | ||
msgstr "männlich" | ||
|
@@ -909,8 +918,9 @@ msgstr "eine neue Zeile" | |
msgid "next_exercise" | ||
msgstr "Nächste Übung" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "next_page" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Next page" | ||
|
||
msgid "next_step_tutorial" | ||
msgstr "Nächster Schritt >>>" | ||
|
@@ -957,11 +967,13 @@ msgstr "Dieses Hedy Programm gibt es nicht!" | |
msgid "not_enrolled" | ||
msgstr "Du bist anscheinend nicht für diesen Unterricht angemeldet!" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "not_in_class_no_handin" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "You are not in a class, so there's no need for you to hand in anything." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "not_logged_in_handin" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "You must be logged in to hand in an assignment." | ||
|
||
msgid "not_teacher" | ||
msgstr "Du bist anscheinend nicht die Lehrkraft!" | ||
|
@@ -981,8 +993,9 @@ msgstr "Anzahl von Programmen" | |
msgid "ok" | ||
msgstr "OK" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "only_you_can_see" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Only you can see this program." | ||
|
||
msgid "open" | ||
msgstr "Öffnen" | ||
|
@@ -1059,8 +1072,11 @@ msgstr "Das Passwort muss aus mindestens sechs Zeichen bestehen." | |
msgid "pending_invites" | ||
msgstr "Ausstehende Einladungen" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "people_with_a_link" | ||
msgstr "" | ||
"Other people with a link can see this program. It also can be found on the " | ||
"\"Explore\" page." | ||
|
||
msgid "percentage" | ||
msgstr "Anteil" | ||
|
@@ -1095,8 +1111,9 @@ msgstr "Bisherige Newsletter anzeigen" | |
msgid "privacy_terms" | ||
msgstr "Privatsphäre" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "private" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Private" | ||
|
||
msgid "profile_logo_alt" | ||
msgstr "Profil-Symbol." | ||
|
@@ -1137,8 +1154,9 @@ msgstr "Eingereichte Programme" | |
msgid "prompt_join_class" | ||
msgstr "Willst du dieser Klasse beitreten?" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "public" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Public" | ||
|
||
msgid "public_invalid" | ||
msgstr "Diese Einverständnisauswahl ist ungültig" | ||
|
@@ -1305,17 +1323,19 @@ msgstr "Meine persönlichen Einstellungen" | |
msgid "share" | ||
msgstr "Teilen" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "share_by_giving_link" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Show your program to other people by giving them the link below:" | ||
|
||
msgid "share_confirm" | ||
msgstr "Bist du dir sicher, das Programm zu veröffentlichen?" | ||
|
||
msgid "share_success_detail" | ||
msgstr "Programm erfolgreich geteilt." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "share_your_program" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Share your program" | ||
|
||
msgid "signup_student_or_teacher" | ||
msgstr "Bist du Schüler(in) oder Lehrperson?" | ||
|
@@ -1443,8 +1463,9 @@ msgstr "" | |
"{echo} also ist dein Name \n" | ||
"</pre>" | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "this_turns_in_assignment" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "This turns in your assignment to your teacher." | ||
|
||
msgid "title" | ||
msgstr "Titel" | ||
|
@@ -1643,8 +1664,9 @@ msgstr "Dein zuletzt gespeichertes Programm" | |
msgid "your_personal_text" | ||
msgstr "Dein persönlicher Text..." | ||
|
||
#, fuzzy | ||
msgid "your_program" | ||
msgstr "" | ||
msgstr "Your program" | ||
|
||
#~ msgid "create_account_explanation" | ||
#~ msgstr "Dein eigenes Konto erlaubt es dir, deine Programme zu speichern." | ||
|
@@ -1681,4 +1703,3 @@ msgstr "" | |
|
||
#~ msgid "share_code_button" | ||
#~ msgstr "Code speichern & teilen" | ||
|